4. Buch Mose Kap. 16 - 24


zurück


4. Buch MOSE (NUMERI / NUMBERS) Kapitel 16 bis 24 (einschließlich) -- > Ganze Seite: Luther 1912 <

Kapitel 16

Aufruhr und Untergang der Rotte Korach.

Revised 1833 WEBSTER Version in PDF

Revised 1833 WEBSTER Version in PDF

4. Mo 16,1   Und Korah, der Sohn Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, samt Dathan und Abiram, den Söhnen Eliabs, und On, dem Sohn Peleths, den Söhnen Rubens,
KJV + EL =
NOW KORAH, THE SON IF IZHAR, THE SON OF KOHATH, THE SON OF LEVI, AND DATHAN AND ABIRAM, THE SONS OF ELIAB, AND ON, THE SON OF PELETH, SONS OF REUBEN, TOOK MEN:
2. Mose 6,18.21; Kap 26,9; Judas 11

4. Mo 16,2   die empörten sich wider Mose samt etlichen Männern unter den Kindern Israel, zweihundertundfünfzig, Vornehmste in der Gemeinde, Ratsherren und namhafte Leute.
KJV + EL =
AND THEY ROSE UP BEFORE MOSES, WITH CERTAIN OF THE CHILDREN OF ISRAEL, TWO HUNDRED AND FIFTY PRINCES OF THE CONGREGATION, FAMOUS IN THE ASSEMBLY, MEN OF RENOWN;
Kap 12,1.2

4. Mo 16,3   Und sie versammelten sich wider Mose und Aaron und sprachen zu ihnen: Ihr macht's zu viel. Denn die ganze Gemeinde ist überall heilig, und JAHWEH ist unter ihnen; warum erhebt ihr euch über die Gemeinde JAHWEH’s?
KJV + EL + WEBSTER 1833 =
AND THEY GATHERED THEMSELVES TOGETHER AGAINST MOSES AND AGAINST AARON, AND SAID TO THEM, YOU TAKE TOO MUCH UPON YOU, SEEING ALL THE CONGREGATION ARE HOLY, EVERY ONE OF THEM, AND YAHWEH IS AMONG THEM: WHY THEN DO YOU LIFT UP YOURSELVES ABOVE THE ASSEMBLY OF YAHWEH?

4. Mo 16,4   Da das Mose hörte, fiel er auf sein Angesicht
KJV + EL =
AND WHEN MOSES HEARD IT, HE FELL UPON HIS FACE:
Kap 14,5

4. Mo 16,5   und sprach zu Korah und zu seiner ganzen Rotte: Morgen wird JAHWEH kundtun, wer sein sei, wer heilig sei und zu ihm nahen soll; welchen er erwählt, der soll zu ihm nahen.
KJV + EL =
AND HE SPOKE TO KORAH AND TO ALL HIS COMPANY, SAYING, EVEN TOMORROW YAHWEH WILL SHOW WHO ARE HIS, AND WHO IS HOLY, AND WILL CAUSE HIM TO COME NEAR TO HIM: EVEN HIM WHOM HE HAS CHOSEN WILL HE CAUSE TO COME NEAR TO HIM.
2. Tim 2,19

4. Mo 16,6   Das tut: nehmet euch Pfannen, Korah und seine ganze Rotte,

4. Mo 16,7   und legt Feuer darein und tut Räuchwerk darauf vor JAHWEH morgen. Welchen JAHWEH erwählt, der sei heilig. Ihr macht es zu viel, ihr Kinder Levi.

4. Mo 16,8   Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Kinder Levi!

4. Mo 16,9   Ist's euch zu wenig, daß euch der Gott Israels ausgesondert hat von der Gemeinde Israel, daß ihr zu ihm nahen sollt, daß ihr dienet im Amt der Wohnung JAHWEH’s und vor die Gemeinde tretet, ihr zu dienen?
Kap 3,6-13; 4,4-20

4. Mo 16,10   Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levi, samt dir zu sich genommen; und ihr sucht nun auch das Priestertum?

4. Mo 16,11   Du und deine ganze Rotte macht einen Aufruhr wider JAHWEH. Was ist Aaron, daß ihr wider ihn murrt?
2. Mose 16,7

4. Mo 16,12   Und Mose schickte hin und ließ Dathan und Abiram rufen, die Söhne Eliabs. Sie aber sprachen: Wir kommen nicht hinauf.
KJV + EL =
AND MOSES SENT TO CALL DATHAN AND ABIRAM, THE SONS OF ELIAB; AND THEY SAID, WE WILL NOT COME UP:

4. Mo 16,13   Ist's zu wenig, daß du uns aus dem Lande geführt hast, darin Milch und Honig fließt, daß du uns tötest in der Wüste? Du mußt auch noch über uns herrschen?
KJV + EL =
IS IT A SMALL THING THAT YOU HAVE BROUGHT US UP OUT OF A LAND THAT FLOWS WITH MILK AND HONEY, TO KILL US IN THE WILDERNESS, THAT MUST YOU MAKE YOURSELF ALTOGETHER A PRINCE OVER US?

4. Mo 16,14   Wie fein hast du uns gebracht in ein Land, darin Milch und Honig fließt, und hast uns Äcker und Weinberge zum Erbteil gegeben! Willst du den Leuten auch die Augen ausreißen? Wir kommen nicht hinauf.
KJV + EL =
MOREOVER YOU HAVE NOT BROUGHT US INTO A LAND FLOWING WITH MILK AND HONEY, OR GIVEN US INHERITANCE OF FIELDS AND VINEYARDS: WILL YOU PUT OUT THE EYES OF THESE MEN? WE WILL NOT COME UP.
2. Mose 3,8.17

4. Mo 16,15   Da ergrimmte Mose sehr und sprach zu JAHWEH: Wende dich nicht zu ihrem Speisopfer! Ich habe nicht einen Esel von ihnen genommen und habe ihrer keinem nie ein Leid getan.
KJV + EL = AND MOSES WAS VERY ANGRY, AND SAID TO YAHWEH, RESPECT NOT YOU THEIR OFFERING: I HAVE NOT TAKEN ONE ASS FROM THEM, NEITHER HAVE I HURT ONE OF THEM.
1. Sam 12,3; Apg 20,33

4. Mo 16,16   Und er sprach zu Korah: Du und deine Rotte sollt morgen vor JAHWEH sein; du, sie auch und Aaron.
KJV + EL = AND MOSES SAID TO KORAH, BE YOU AND ALL YOUR COMPANY BEFORE YAHWEH, YOU, AND THEY, AND AARON, TOMORROW.

4. Mo 16,17   Und ein jeglicher nehme seine Pfanne und lege Räuchwerk darauf, und tretet herzu vor JAHWEH, ein jeglicher mit seiner Pfanne, das sind zweihundertundfünfzig Pfannen; auch Du Aaron, ein jeglicher mit seiner Pfanne.
KJV + EL = AND TAKE EVERY MAN HIS CENSER, AND PUT INCENSE IN THEM, AND BRING BEFORE YAHWEH EVERY MAN HIS CENSER, TWO HUNDRED AND FIFTY CENSERS; YOU ALSO, AND AARON, EACH OF YOU HIS CENSER.

4. Mo 16,18   Und ein jeglicher nahm seine Pfanne und legte Feuer und Räuchwerk darauf; und sie traten vor die Tür der Hütte des Stifts, und Mose und Aaron auch.
KJV + EL = AND THEY TOOK EVERY MAN HIS CENSER, AND PUT FIRE IN THEM, AND LAID INCENSE ON IT, AND STOOD AT THE DOOR OF THE TENT OF MEETING WITH MOSES AND AARON.

4. Mo 16,19   Und Korah versammelte wider sie die ganze Gemeinde vor der Tür der Hütte des Stifts. Aber die Herrlichkeit JAHWEH’s erschien vor der ganzen Gemeinde.
KJV + EL = AND KORAH GATHERED ALL THE CONGREGATION AGAINST THEM TO THE DOOR OF THE TENT OF MEETING: AND THE GLORY OF YAHWEH APPEARED TO ALL THE CONGREGATION.
Kap 14,10

Der Untergang der Rotte Korahs

4. Mo 16,20   Und JAHWEH redete mit Mose und Aaron und sprach:
KJV + EL =
AND YAHWEH SPOKE TO MOSES AND TO AARON, SAYING,

4. Mo 16,21   Scheidet euch von dieser Gemeinde, daß ich sie plötzlich vertilge.
KJV + EL = SEPARATE YOURSELVES FROM AMONG THIS CONGREGATION, THAT I MAY CONSUME THEM IN A MOMENT.

4. Mo 16,22   Sie fielen aber auf ihr Angesicht und sprachen: Ach Gott, der du bist ein Gott der Geister alles Fleisches, wenn ein Mann gesündigt hat, willst du darum über die ganze Gemeinde wüten?
KJV + EL =
AND THEY FELL UPON THEIR FACES, AND SAID, O ELOHIM, THE EL OF THE SPIRITS OF ALL FLESH, SHALL ONE MAN SIN, AND WILL YOU BE ANGRY WITH ALL THE CONGREGATION?
Hiob 12,10; 2. Sam 24,17

4. Mo 16,23   Und JAHWEH redete mit Mose und sprach:
KJV + EL =
AND YAHWEH SPOKE TO MOSES, SAYING,

4. Mo 16,24   Sage der Gemeinde und sprich: Weicht ringsherum von der Wohnung Korahs und Dathans und Abirams.
KJV + EL =
SPEAK TO THE CONGREGATION, SAYING, GET AWAY FROM AROUND THE TENT OF KORAH, DATHAN, AND ABIRAM.

4. Mo 16,25   Und Mose stand auf und ging zu Dathan und Abiram, und die Ältesten Israels folgten ihm nach,
KJV + EL =
AND MOSES ROSE UP AND WENT TO DATHAN AND ABIRAM; AND THE ELDERS OF ISRAEL FOLLOWED HIM.

4. Mo 16,26   und er redete mit der Gemeinde und sprach: Weichet von den Hütten dieser gottlosen Menschen und rührt nichts an, was ihr ist, daß ihr nicht vielleicht umkommt in irgend einer ihrer Sünden.
KJV + EL =
AND HE SPOKE TO THE CONGREGATION, SAYING, DEPART, I PRAY YOU, FROM THE TENTS OF THESE WICKED MEN, AND TOUCH NOTHING OF THEIRS, LEST YOU ARE CONSUMED IN ALL THEIR SINS.

4. Mo 16,27   Und sie gingen hinweg von der Hütte Korahs, Dathans und Abirams. Dathan aber und Abiram gingen heraus und traten an die Tür ihrer Hütten mit ihren Weibern und Söhnen und Kindern.
KJV + EL =
SO THEY GOT AWAY FROM THE TENT OF KORAH, DATHAN, AND ABIRAM, ON EVERY SIDE: AND DATHAN AND ABIRAM CAME OUT, AND STOOD IN THE DOOR OF THEIR TENTS, AND THEIR WIVES, AND THEIR SONS, AND THEIR LITTLE CHILDREN.

4. Mo 16,28   Und Mose sprach: Dabei sollt ihr merken, daß mich JAHWEH gesandt hat, daß ich alle diese Werke täte, und nicht aus meinem Herzen:
KJV + EL =
AND MOSES SAID, HEREBY YOU SHALL KNOW THAT YAHWEH HAS SENT ME TO DO ALL THESE WORKS; FOR I HAVE  NOT DONE THEM OF MY OWN MIND.

4. Mo 16,29   werden sie sterben, wie alle Menschen sterben, oder heimgesucht, wie alle Menschen heimgesucht werden, so hat mich JAHWEH nicht gesandt;
KJV + EL =
IF THESE MEN DIE THE COMMON DEATH OF ALL MEN, OR IF THEY BE VISITED AFTER THE VISITATION OF ALL MEN; THEN YAHWEH HAS NOT SENT ME.

4. Mo 16,30   wird aber JAHWEH etwas Neues schaffen, daß die Erde ihren Mund auftut und verschlingt sie mit allem, was sie haben, daß sie lebendig hinunter in die Hölle fahren, so werdet ihr erkennen, daß diese Leute JAHWEH gelästert haben.
KJV + EL + WEBSTER 1833 =
BUT IF YAHWEH MAKE A NEW THING, AND THE EARTH OPENS ITS MOUTH, AND SWALLOWS THEM UP, WITH ALL THAT APPERTAIN (BELONGS) TO THEM, AND THEY GO DOWN ALIVE INTO THE PIT (SHEOL); THEN YOU SHALL UNDERSTAND THAT THESE MEN HAVE PROVOKED (DESPISED) YAHWEH.

4. Mo 16,31   Und als er diese Worte hatte alle ausgeredet, zerriß die Erde unter ihnen
KJV + EL + WEBSTER 1833 =
AND IT CAME TO PASS, AS HE HAD MADE AN END OF SPEAKING ALL THESE WORDS, THAT THE GROUND CLAVE ASUNDER (OPENED UP) THAT WAS UNDER THEM;
5. Mose 11,6

4. Mo 16,32   und tat ihren Mund auf und verschlang sie mit ihren Häusern, mit allen Menschen, die bei Korah waren, und mit aller ihrer Habe;
KJV + EL =
AND THE EARTH OPENED ITS MOUTH, AND SWALLOWED THEM UP, AND THEIR HOUSES, AND ALL THE MEN THAT APPERTAINED (BELONGED) TO KORAH, AND ALL THEIR GOODS.

4. Mo 16,33   und sie fuhren hinunter lebendig in die Hölle mit allem, was sie hatten, und die Erde deckte sie zu, und kamen um aus der Gemeinde.
KJV + EL =
THEY, AND ALL THAT APPERTAINED (BELONGED) TO THEM, WENT DOWN ALIVE INTO THE PIT (SHEOL): AND THE EARTH, CLOSED UPON THEM, AND THEY PERISHED FROM AMONG THE ASSEMBLY.

4. Mo 16,34   Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: daß uns die Erde nicht auch verschlinge!

4. Mo 16,35   Dazu fuhr das Feuer aus von JAHWEH und fraß die zweihundertundfünfzig Männer, die das Räuchwerk opferten.
KJV + EL =
AND THEIR CAME OUT A FIRE FROM YAHWEH, AND CONSUMED THE TWO HUNDRED AND FIFTY MEN THAT OFFERED THE INCENSE.
3. Mose 10,1.2; Ps 106,18

Kapitel 17

4. Mo 17,1 Und JAHWEH redete mit Mose und sprach:
KJV + EL = (36) AND YAHWEH SPOKE TO MOSES, SAYING,

4. Mo 17,2   Sage Eleasar, dem Sohn Aarons, des Priesters, daß er die Pfannen aufhebe aus dem Brand und streue das Feuer hin und her;
KJV + EL = (37) SPEAK TO ELEAZAR THE SON OF AARON THE PRIEST, THAT HE TAKE UP THE CENSERS OUT OF THE BURNING, AND SCATTER THE FIRE YONDER; FOR THEY ARE HOLY,

4. Mo 17,3   denn die Pfannen solcher Sünder sind dem Heiligtum verfallen durch ihre Seelen. Man schlage sie zu breiten Blechen, daß man den Altar damit überziehe; denn sie sind geopfert vor JAHWEH und geheiligt und sollen den Kindern Israel zum Zeichen sein.
KJV + EL = (38)
THE CENSERS OF THESE SINNERS AGAINST THEIR OWN SOULS; LET THEM MAKE THEM PLATES FOR A COVERING OF THE ALTAR: FOR THEY OFFERED THEM BEFORE YAHWEH, THEREFORE THEY ARE HOLY; AND THEY SHALL BE A SIGN TO THE CHILDREN OF ISRAEL.

4. Mo 17,4   Und Eleasar, der Priester, nahm die ehernen Pfannen, die die Verbrannten geopfert hatten und schlug sie zu Blechen, den Altar zu überziehen,
KJV + EL = (39)
AND ELEAZAR THE PRIEST TOOK THE BRONZE CENSERS, WITH WHICH THEY THAT WERE BURNT HAD OFFERED; AND THEY WERE BROAD PLATES (BEAT THEM OUT) FOR A COVERING OF THE ALTAR,

4. Mo 17,5   zum Gedächtnis der Kinder Israel, daß nicht jemand Fremdes sich herzumache, der nicht ist des Samens Aarons, zu opfern Räuchwerk vor JAHWEH, auf daß es ihm nicht gehe wie Korah und seiner Rotte, wie JAHWEH ihm geredet hatte durch Mose.
KJV + EL =
TO BE A MEMORIAL TO THE CHILDREN OF ISRAEL, THAT NO STRANGER, WHICH IS NOT OF THE SEED OF AARON, COME NEAR TO OFFER INCENSE BEFORE YAHWEH; THAT HE BE NOT AS KORAH, AND AS HIS COMPANY: AS YAHWEH SAID TO HIM BY THE HAND OF MOSES.
Kap 1,51

4. Mo 17,6   Des andern Morgens aber murrte die ganze Gemeinde der Kinder Israel wider Mose und Aaron, und sprachen: Ihr habt JAHWEH’s Volk getötet.

4. Mo 17,7   Und da sich die Gemeinde versammelte wider Mose und Aaron, wandten sie sich zu der Hütte des Stifts. Und siehe, da bedeckte es die Wolke, und die Herrlichkeit JAHWEH’s erschien.
Kap 14,10

4. Mo 17,8   Und Mose und Aaron gingen herzu vor die Hütte des Stifts.

4. Mo 17,9   Und JAHWEH redete mit Mose und sprach:

4. Mo 17,10   Hebt euch aus dieser Gemeinde; ich will sie plötzlich vertilgen! Und sie fielen auf ihr Angesicht.
Kap 16,4.22

4. Mo 17,11   Und Mose sprach zu Aaron: Nimm die Pfanne und tue Feuer darein vom Altar und lege Räuchwerk darauf und gehe eilend zu der Gemeinde und versöhne sie; denn das Wüten ist von JAHWEH ausgegangen, und die Plage ist angegangen.
2. Mose 28,38; 3. Mose 16,13

4. Mo 17,12   Und Aaron nahm wie ihm Mose gesagt hatte, und lief mitten unter die Gemeinde (und siehe, die Plage war angegangen unter dem Volk) und räucherte und versöhnte das Volk

4. Mo 17,13   und stand zwischen den Toten und den Lebendigen. Da ward der Plage gewehrt.

4. Mo 17,14   Derer aber, die an der Plage gestorben waren, waren vierzehntausend und siebenhundert, ohne die, so mit Korah starben.

4. Mo 17,15   Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Hütte des Stifts, und der Plage ward gewehrt.

Aarons grünender Stab

4. Mo 17,16   Und JAHWEH redete mit Mose und sprach:

4. Mo 17,17   Sage den Kindern Israel und nimm von ihnen zwölf Stecken, von Jeglichem Fürsten seines Vaterhauses einen, und schreib eines jeglichen Namen auf seinen Stecken.

4. Mo 17,18   Aber den Namen Aarons sollst du schreiben auf den Stecken Levis. Denn je für ein Haupt ihrer Vaterhäuser soll ein Stecken sein.

4. Mo 17,19   Und lege sie in die Hütte des Stifts vor dem Zeugnis, da ich mich euch bezeuge.
2. Mose 25,22

4. Mo 17,20   Und welchen ich erwählen werde, des Stecken wird grünen, daß ich das Murren der Kinder Israel, das sie wider euch murren, stille.

4. Mo 17,21   Mose redete mit den Kindern Israel, und alle ihre Fürsten gaben ihm zwölf Stecken, ein jeglicher Fürst einen Stecken, nach ihren Vaterhäusern; und der Stecken Aarons war auch unter ihren Stecken.

4. Mo 17,22   Und Mose legte die Stecken vor JAHWEH in der Hütte des Zeugnisses.

4. Mo 17,23   Des Morgens aber, da Mose in die Hütte des Zeugnisses ging, fand er den Stecken Aarons des Hauses Levi grünen und die Blüte aufgegangen und Mandeln tragen.

4. Mo 17,24   Und Mose trug die Stecken alle heraus von JAHWEH vor alle Kinder Israel, daß sie es sahen; und ein jeglicher nahm seinen Stecken.

4. Mo 17,25   JAHWEH sprach aber zu Mose: Trage den Stecken Aarons wieder vor das Zeugnis, daß er verwahrt werde zum Zeichen den ungehorsamen Kindern, daß ihr Murren von mir aufhöre, daß sie nicht sterben.
Hebr 9,4

4. Mo 17,26   Mose tat wie ihm JAHWEH geboten hatte.

4. Mo 17,27   Und die Kinder Israel sprachen zu Mose: Siehe, wir verderben und kommen um; wir werden alle vertilgt und kommen um.

4. Mo 17,28   Wer sich naht zur Wohnung JAHWEH’s, der stirbt. Sollen wir denn ganz und gar untergehen?
V. 5

Kapitel 18

Vom Amt und Anrecht der Priester und Leviten.

4. Mo 18,1   Und JAHWEH sprach zu Aaron: Du und deine Söhne und deines Vaters Haus mit dir sollt die Missetat des Heiligtums tragen; und du und deine Söhne mit dir sollt die Missetat eures Priestertums tragen.
2. Mose 28,38; 3. Mose 16,32.33

4. Mo 18,2   Aber deine Brüder des Stammes Levis, deines Vaters, sollst du zu dir nehmen, daß sie bei dir seien und dir dienen; du aber und deine Söhne mit dir vor der Hütte des Zeugnisses.
Kap 3,6-10

4. Mo 18,3   Und sie sollen deines Dienstes und des Dienstes der ganzen Hütte warten. Doch zu dem Gerät des Heiligtums und zu dem Altar sollen sie nicht nahen, daß nicht beide, sie und ihr, sterbet;

4. Mo 18,4   sondern sie sollen bei dir sein, daß sie des Dienstes warten an der Hütte des Stifts in allem Amt der Hütte; und kein Fremder soll sich zu euch tun.

4. Mo 18,5   So wartet nun des Dienstes des Heiligtums und des Dienstes des Altars, daß hinfort nicht mehr ein Wüten komme über die Kinder Israel.
Kap 17,11

4. Mo 18,6   Denn siehe, ich habe die Leviten, eure Brüder, genommen aus den Kindern Israel, JAHWEH zum Geschenk, und euch gegeben, daß sie des Amts pflegen an der Hütte des Stifts.
Kap 3,12.45

4. Mo 18,7   Du aber und deine Söhne mit dir sollt eures Priestertums warten, daß ihr dienet in allerlei Geschäft des Altars und inwendig hinter dem Vorhang; denn euer Priestertum gebe ich euch zum Amt, zum Geschenk. Wenn ein Fremder sich herzutut, der soll sterben.
Kap 1,51

Der Unterhalt der Priester

4. Mo 18,8   Und JAHWEH sagte zu Aaron: Siehe, ich habe dir gegeben meine Hebopfer von allem, was die Kinder Israel heiligen, als Gebühr dir und deinen Söhnen zum ewigen Recht.
3. Mose 2,3.10; 6,9-11; 6,19-22; 7,6-10

4. Mo 18,9   Das sollst du haben von dem Hochheiligen: Was nicht angezündet wird von allen ihren Gaben an allen ihren Speisopfern und an allen ihren Sündopfern und an allen ihren Schuldopfern, die sie mir geben, das soll dir und deinen Söhnen ein Hochheiliges sein.

4. Mo 18,10   An einem heiligen Ort sollst du es essen. Was männlich ist, soll davon essen; denn es soll dir heilig sein.

4. Mo 18,11   Ich habe auch das Hebopfer ihrer Gabe an allen Webeopfern der Kinder Israel dir gegeben und deinen Söhnen und Töchtern samt dir zum ewigen Recht; wer rein ist in deinem Hause, soll davon essen.
3. Mose 10,14

4. Mo 18,12   Alles beste Öl und alles Beste vom Most und Korn, nämlich ihre Erstlinge, die sie JAHWEH geben, habe ich dir gegeben.

4. Mo 18,13   Die erste Frucht, die sie JAHWEH bringen von allem, was in ihrem Lande ist, soll dein sein; wer rein ist in deinem Hause, soll davon essen.
2. Mose 23,19; 5. Mose 18,4

4. Mo 18,14   Alles Verbannte in Israel soll dein sein.
3. Mose 27,28

4. Mo 18,15   Alles, was die Mutter bricht unter allem Fleisch, das sie JAHWEH bringen, es sei ein Mensch oder Vieh, soll dein sein; doch daß du die erste Menschenfrucht lösen lassest und die erste Frucht eines unreinen Viehs auch lösen lassest.
2. Mose 13,12.13; 34,19.20

4. Mo 18,16   Sie sollen's aber lösen, wenn's einen Monat alt ist; und sollst es zu lösen geben um Geld, um fünf Silberlinge nach dem Lot des Heiligtums, das hat zwanzig Gera.

4. Mo 18,17   Aber die erste Frucht eines Rindes oder Schafes oder einer Ziege sollst du nicht zu lösen geben, denn sie sind heilig; ihr Blut sollst du sprengen auf den Altar, und ihr Fett sollst du anzünden zum Opfer des süßen Geruchs JAHWEH.

4. Mo 18,18   Ihr Fleisch soll dein sein, wie auch die Webebrust und die rechte Schulter dein ist.

4. Mo 18,19   Alle Hebeopfer, die die Kinder Israel heiligen JAHWEH, habe ich dir gegeben und deinen Söhnen und deinen Töchtern samt dir zum ewigen Recht. Das soll ein unverweslicher Bund sein ewig vor JAHWEH, dir und deinem Samen samt dir.

Der Unterhalt der Leviten

4. Mo 18,20   Und JAHWEH sprach zu Aaron: Du sollst in ihrem Lande nichts besitzen, auch kein Teil unter ihnen haben; denn ich bin dein Teil und dein Erbgut unter den Kindern Israel.
Kap 35,5; 5. Mose 10,9; 12,12; Jos 13,14.33

4. Mo 18,21   Den Kindern Levi aber habe ich alle Zehnten gegeben in Israel zum Erbgut für ihr Amt, das sie mir tun an der Hütte des Stifts.
3. Mose 27,30

4. Mo 18,22   Daß hinfort die Kinder Israel nicht zur Hütte des Stifts sich tun, Sünde auf sich zu laden, und sterben;

4. Mo 18,23   sondern die Leviten sollen des Amts pflegen an der Hütte des Stifts, und sie sollen jener Missetat tragen zu ewigem Recht bei euren Nachkommen. Und sie sollen unter den Kindern Israel kein Erbgut besitzen;

4. Mo 18,24   Denn den Zehnten der Kinder Israel, den sie JAHWEH heben, habe ich den Leviten zum Erbgut gegeben. Darum habe ich zu ihnen gesagt, daß sie unter den Kindern Israel kein Erbgut besitzen sollen.

4. Mo 18,25   Und JAHWEH redete mit Mose und sprach:

4. Mo 18,26   Sage den Leviten und sprich zu ihnen: Wenn ihr den Zehnten nehmt von den Kindern Israel, den ich euch von ihnen gegeben habe zu eurem Erbgut, so sollt ihr davon ein Hebeopfer JAHWEH tun, je den Zehnten von dem Zehnten;

4. Mo 18,27   und sollt solch euer Hebeopfer achten, als gäbet ihr Korn aus der Scheune und Fülle aus der Kelter.

4. Mo 18,28   Also sollt auch ihr das Hebeopfer JAHWEH geben von allen euren Zehnten, die ihr nehmt von den Kindern Israel, daß ihr solches Hebopfer JAHWEH’s dem Priester Aaron gebet.

4. Mo 18,29   Von allem, was euch gegeben wird, sollt ihr JAHWEH allerlei Hebopfer geben, von allem Besten das, was davon geheiligt wird.

4. Mo 18,30   Und sprich zu ihnen: Wenn ihr also das Beste davon hebt, so soll's den Leviten gerechnet werden wie ein Einkommen der Scheune und wie ein Einkommen der Kelter.

4. Mo 18,31   Ihr möget's essen an allen Stätten, ihr und eure Kinder; denn es ist euer Lohn für euer Amt in der Hütte des Stifts.
Matth 10,10

4. Mo 18,32   So werdet ihr nicht Sünde auf euch laden an demselben, wenn ihr das Beste davon hebt, und nicht entweihen das Geheiligte der Kinder Israel und nicht sterben.

Kapitel 19

Vom Reinigungswasser.

4. Mo 19,1   Und JAHWEH redete mit Mose und Aaron und sprach:

4. Mo 19,2   Diese Weise soll ein Gesetz sein, das JAHWEH geboten hat und gesagt: Sage den Kindern Israel, daß sie zu dir führen ein rötliche Kuh ohne Gebrechen, an der kein Fehl sei und auf die noch nie ein Joch gekommen ist.
Hebr 9,13; 3. Mose 22,20

4. Mo 19,3   Und gebt sie dem Priester Eleasar; der soll sie hinaus vor das Lager führen und daselbst vor ihm schlachten lassen.

4. Mo 19,4   Und Eleasar, der Priester, soll von ihrem Blut mit seinem Finger nehmen und stracks gegen die Hütte des Stifts siebenmal sprengen
3. Mose 4,6.17

4. Mo 19,5   und die Kuh vor ihm verbrennen lassen, beides, ihr Fell und ihr Fleisch, dazu ihr Blut samt ihrem Mist.

4. Mo 19,6   Und der Priester soll Zedernholz und Isop und scharlachrote Wolle nehmen und auf die brennende Kuh werfen
3. Mose 14,6

4. Mo 19,7   und soll seine Kleider waschen und seinen Leib mit Wasser baden und darnach ins Lager gehen und unrein sein bis an den Abend.
3. Mose 16,28

4. Mo 19,8   Und der sie verbrannt hat, soll auch seine Kleider mit Wasser waschen und seinen Leib in Wasser baden und unrein sein bis an den Abend.

4. Mo 19,9   Und ein reiner Mann soll die Asche von der Kuh aufraffen und sie schütten draußen vor dem Lager an eine reine Stätte, daß sie daselbst verwahrt werde für die Gemeinde der Kinder Israel zum Sprengwasser; denn es ist ein Sündopfer.

4. Mo 19,10   Und derselbe, der die Asche der Kuh aufgerafft hat, soll seine Kleider waschen und unrein sein bis an den Abend. Dies soll ein ewiges Recht sein den Kindern Israel und den Fremdlingen, die unter euch wohnen.

4. Mo 19,11   Wer nun irgend einen toten Menschen anrührt, der wird sieben Tage unrein sein.

4. Mo 19,12   Der soll sich hiermit entsündigen am dritten Tage und am siebenten Tage, so wird er rein; und wo er sich nicht am dritten Tage und am siebenten Tage entsündigt, so wird er nicht rein werden.

4. Mo 19,13   Wenn aber jemand irgend einen toten Menschen anrührt und sich nicht entsündigen wollte, der verunreinigt die Wohnung JAHWEH’s, und solche Seele soll ausgerottet werden aus Israel. Darum daß das Sprengwasser nicht über ihn gesprengt ist, so ist er unrein; seine Unreinigkeit bleibt an ihm.
3. Mose 15,31

4. Mo 19,14   Das ist das Gesetz: Wenn ein Mensch in der Hütte stirbt, soll jeder, der in die Hütte geht und wer in der Hütte ist, unrein sein sieben Tage.

4. Mo 19,15   Und alles offene Gerät, das keinen Deckel noch Band hat, ist unrein.

4. Mo 19,16   Auch wer anrührt auf dem Felde einen, der erschlagen ist mit dem Schwert, oder einen Toten oder eines Menschen Gebein oder ein Grab, der ist unrein sieben Tage.

4. Mo 19,17   So sollen sie nun für den Unreinen nehmen Asche von diesem verbrannten Sündopfer und fließendes Wasser darauf tun in ein Gefäß.

4. Mo 19,18   Und ein reiner Mann soll Isop nehmen und ins Wasser tauchen und die Hütte besprengen und alle Geräte und alle Seelen, die darin sind; also auch den, der eines Toten Gebein oder einen Erschlagenen oder Toten oder ein Grab angerührt hat.

4. Mo 19,19   Es soll aber der Reine den Unreinen am dritten Tage und am siebenten Tage entsündigen; und er soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden, so wird er am Abend rein.

4. Mo 19,20   Welcher aber unrein sein wird und sich nicht entsündigen will, des Seele soll ausgerottet werden aus der Gemeinde; denn er hat das Heiligtum JAHWEH’s verunreinigt und ist mit Sprengwasser nicht besprengt; darum ist er unrein.

4. Mo 19,21   Und dies soll ihnen ein ewiges Recht sein. Und der auch, der mit dem Sprengwasser gesprengt hat, soll seine Kleider waschen; und wer das Sprengwasser anrührt, der soll unrein sein bis an den Abend.

4. Mo 19,22   Und alles, was der Unreine anrührt, wird unrein werden; und welche Seele ihn anrühren wird, soll unrein sein bis an den Abend.

Kapitel 20

Mirjams Tod. Moses Zweifel beim Haderwasser.

4. Mo 20,1   Und die Kinder Israel kamen mit der ganzen Gemeinde in die Wüste Zin im ersten Monat, und das Volk lag zu Kades. Und Mirjam starb daselbst und ward daselbst begraben.
Kap 13,21

4. Mo 20,2   Und die Gemeinde hatte kein Wasser, und sie versammelten sich wider Mose und Aaron.
2. Mose 17,1-7

4. Mo 20,3   Und das Volk haderte mit Mose und sprach: Ach, daß wir umgekommen wären, da unsere Brüder umkamen vor JAHWEH!

4. Mo 20,4   Warum habt ihr die Gemeinde JAHWEH’s in diese Wüste gebracht, daß wir hier sterben mit unserm Vieh?

4. Mo 20,5   Und warum habt ihr uns aus Ägypten geführt an diesen bösen Ort, da man nicht säen kann, da weder Feigen noch Weinstöcke noch Granatäpfel sind und dazu kein Wasser zu trinken?

4. Mo 20,6   Mose und Aaron gingen vor der Gemeinde zur Tür der Hütte des Stifts und fielen auf ihr Angesicht, und die Herrlichkeit JAHWEH’s erschien ihnen.
Kap 14,10

4. Mo 20,7   Und JAHWEH redete mit Mose und sprach:
KJV + EL =
AND YAHWEH SPOKE TO MOSES, SAYING,

4. Mo 20,8   Nimm den Stab und versammle die Gemeinde, du und dein Bruder Aaron, und redet mit dem Fels vor ihren Augen; der wird sein Wasser geben. Also sollst du ihnen Wasser aus dem Fels bringen und die Gemeinde tränken und ihr Vieh.
KJV + EL =
TAKE THE RODE, AND GATHER THE ASSEMBLY TOGETHER, YOU, AND AARON YOUR BROTHER, AND SPEAK TO THE ROCK BEFORE THEIR EYES, AND IT SHALL GIVE FORTH ITS WATER; AND YOU SHALL BRING FORTH TO THEM WATER OUT OF THE ROCK; SO YOU SHALL GIVE THE CONGREGATION AND THEIR BEASTS (CATTLE) DRINK.

4. Mo 20,9   Da nahm Mose den Stab vor JAHWEH, wie er ihm geboten hatte.
KJV + EL =
AND MOSES TOOK THE ROD FROM BEFORE YAHWEH, AS HE COMMANDED HIM.

4. Mo 20,10   Und Mose und Aaron versammelten die Gemeinde vor den Fels, und er sprach zu ihnen: Höret, ihr Ungehorsamen, werden WIR EUCH Wasser bringen aus jenem Fels?
KJV + EL =
AND MOSES AND AARON GATHERED THE ASSEMBLY TOGETHER BEFORE THE ROCK, AND HE SAID TO THEM, HEAR NOW, YOU REBELS; MUST WE FETCH (SHALL WE BRING) YOU WATER OUT OF THIS ROCK?
Ps 106,33

4. Mo 20,11   Und Mose hob seine Hand auf und schlug den Fels mit dem Stab ZWEIMAL. Da ging viel Wasser heraus, daß die Gemeinde trank und ihr Vieh.
KJV + EL =
AND MOSES LIFTED UP HIS HAND, AND WITH HIS RODE HE SMOTE (STRUCK) THE ROCK TWICE: AND WATER CAME OUT ABUNDANTLY, AND THE CONGREGATION DRANK, AND THEIR BEASTS (CATTLE).

4. Mo 20,12   JAHWEH aber sprach zu Mose und Aaron: Darum daß ihr nicht an mich geglaubt habt, mich zu heiligen vor den Kindern Israel, sollt ihr diese Gemeinde nicht in das Land bringen, das ich ihnen geben werde.
KJV + EL =
AND YAHWEH SPOKE TO MOSES AND AARON, BECAUSE YOU BELIEVED NOT IN ME, TO SANCTIFY ME IN THE EYES OF THE CHILDREN OF ISRAEL, THEREFORE YOU SHALL NOT BRING THIS ASSEMBLY INTO THE LAND WHICH I HAVE GIVEN THEM.
Kap 27,14; 5. Mose 1,37; 3,26; 4,21; 32,51

4. Mo 20,13   Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit JAHWEH haderten und er geheiligt ward an ihnen.
Ps 81,8

Die Edomiter verwehren den Durchzug

4. Mo 20,14   Und Mose sandte Botschaft aus Kades zu dem König der Edomiter: Also läßt dir dein Bruder Israel sagen: Du weißt alle die Mühsal, die uns betroffen hat,
1. Mose 32,4; Richt 11,17; 5. Mose 23,8

4. Mo 20,15   daß unsre Väter nach Ägypten hinabgezogen sind und wir lange Zeit in Ägypten gewohnt haben, und die Ägypter behandelten uns und unsre Väter übel.

4. Mo 20,16   Und wir schrieen zu JAHWEH; der hat unsre Stimme erhört und einen Engel gesandt und uns aus Ägypten geführt. Und siehe, wir sind zu Kades, in der Stadt an deinen Grenzen.
2. Mose 23,20

4. Mo 20,17   Laß uns durch dein Land ziehen. Wir wollen nicht durch Äcker noch Weinberge gehen, auch nicht Wasser aus den Brunnen trinken; die Landstraße wollen wir ziehen, weder zur Rechten noch zur Linken weichen, bis wir durch deine Grenze kommen.
Kap 21,22

4. Mo 20,18   Edom aber sprach zu ihnen: Du sollst nicht durch mich ziehen, oder ich will dir mit dem Schwert entgegenziehen.

4. Mo 20,19   Die Kinder Israel sprachen zu ihm: Wir wollen auf der gebahnten Straße ziehen, und so wir von deinem Wasser trinken, wir und unser Vieh, so wollen wir's bezahlen; wir wollen nichts denn nur zu Fuße hindurchziehen.

4. Mo 20,20   Er aber sprach: Du sollst nicht herdurchziehen. Und die Edomiter zogen aus, ihnen entgegen, mit mächtigem Volk und starker Hand.

4. Mo 20,21   Also weigerten sich die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihr Gebiet zu ziehen. Und Israel wich von ihnen.

Aarons Tod

4. Mo 20,22   Und die Kinder Israel brachen auf von Kades und kamen mit der ganzen Gemeinde an den Berg Hor.

4. Mo 20,23   Und JAHWEH redete mit Mose und Aaron am Berge Hor, an den Grenzen des Landes der Edomiter, und sprach:

4. Mo 20,24   Laß sich Aaron sammeln zu seinem Volk; denn er soll nicht in das Land kommen, das ich den Kindern Israel gegeben habe, darum daß ihr meinem Munde ungehorsam gewesen seid bei dem Haderwasser.

4. Mo 20,25   Nimm aber Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie auf den Berg Hor

4. Mo 20,26   und zieh Aaron seine Kleider aus und ziehe sie Eleasar an, seinem Sohne. Und Aaron soll sich daselbst sammeln und sterben.
3. Mose 21,10

4. Mo 20,27   Da tat Mose, wie ihm JAHWEH geboten hatte, und sie stiegen auf den Berg Hor vor der ganzen Gemeinde.

4. Mo 20,28   Und Mose zog Aaron seine Kleider aus und zog sie Eleasar an, seinem Sohne.
Kap 33,38; 5. Mose 10,6

4. Mo 20,29   Und Aaron starb daselbst oben auf dem Berge. Mose aber und Eleasar stiegen herab vom Berge.

Kapitel 21

Sieg über die Kanaaniter im Südland.

4. Mo 21,1   Und da die Kanaaniter, der König von Arad, der gegen Mittag wohnte, hörte, daß Israel hereinkommt durch den Weg der Kundschafter, stritt er wider Israel und führte etliche gefangen.

4. Mo 21,2   Da gelobte Israel JAHWEH ein Gelübde und sprach: Wenn du dies Volk unter Meine Hand gibst, so will ich ihre Städte verbannen.
5. Mose 13,16; Jos 6,17; Richt 1,17; 1. Sam 15,3

4. Mo 21,3   Und JAHWEH erhörte die Stimme Israels und gab die Kanaaniter, und sie verbannten sie samt ihren Städten und hießen die Stätte Horma.

Die eherne Schlange

4. Mo 21,4   Da zogen sie von dem Berge Hor auf dem Wege gegen das Schilfmeer, daß sie um der Edomiter Land hinzögen. Und das Volk ward verdrossen auf dem Wege
Kap 11,1-6; 14,2

4. Mo 21,5   und redete wider Gott und wider Mose: Warum hast du uns aus Ägypten geführt, daß wir sterben in der Wüste? Denn es ist kein Brot noch Wasser hier, und unsre Seele ekelt vor dieser mageren Speise.

4. Mo 21,6   Da sandte JAHWEH feurige Schlangen unter das Volk; die bissen das Volk, daß viel Volks in Israel starb.
1. Kor 10,9

4. Mo 21,7   Da kamen sie zu Mose und sprachen: Wir haben gesündigt, daß wir wider dich geredet haben; bitte JAHWEH, daß er die Schlangen von uns nehme. Mose bat für das Volk.

4. Mo 21,8   Da sprach JAHWEH zu Mose: Mache dir eine eherne Schlange und richte sie zum Zeichen auf; wer gebissen ist und sieht sie an, der soll leben.

4. Mo 21,9   Da machte Mose eine eherne Schlange und richtete sie auf zum Zeichen; und wenn jemanden eine Schlange biß, so sah er die eherne Schlange an und blieb leben.

Lagerstätten der Israeliten

4. Mo 21,10   Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth.

4. Mo 21,11   Und von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Ije-Abarim, in der Wüste Moab, gegenüber gegen der Sonne Aufgang.

4. Mo 21,12   Und von da zogen sie und lagerten sich am Bach Sered.

4. Mo 21,13   Von da zogen sie und lagerten sich diesseits am Arnon, der in der Wüste ist und herauskommt von der Grenze der Amoriter; denn der Arnon ist die Grenze Moabs zwischen Moab und den Amoritern.

4. Mo 21,14   Daher heißt es in dem Buch von den Kriegen JAHWEH’s: "Das Vaheb in Supha und die Bäche Arnon
Jos 10,13

4. Mo 21,15   und die Quelle der Bäche, welche reicht hinan bis zur Stadt Ar und lenkt sich und ist die Grenze Moabs."

4. Mo 21,16   Und von da zogen sie zum Brunnen. Das ist der Brunnen, davon JAHWEH zu Mose sagte: Sammle das Volk, ich will ihnen Wasser geben.

4. Mo 21,17   Da sang Israel das Lied: "Brunnen, steige auf! Singet von ihm!

4. Mo 21,18   Das ist der Brunnen, den die Fürsten gegraben haben; die Edlen im Volk haben ihn gegraben mit dem Zepter, mit ihren Stäben." Und von dieser Wüste zogen sie gen Matthana;

4. Mo 21,19   und von Matthana gen Nahaliel; und von Nahaliel gen Bamoth;

4. Mo 21,20   und von Bamoth in das Tal, das im Felde Moabs liegt, zu dem hohen Berge Pisgas, der gegen die Wüste sieht.

Der Sieg über Sihon

4. Mo 21,21   Und Israel sandte Boten zu Sihon, dem König der Amoriter, und ließ ihm sagen:
5. Mose 2,26-37

4. Mo 21,22   Laß mich durch dein Land ziehen. Wir wollen nicht weichen in die Äcker noch in die Weingärten, wollen auch Brunnenwasser nicht trinken; die Landstraße wollen wir ziehen, bis wir durch deine Grenze kommen.

4. Mo 21,23   Aber Sihon gestattete den Kindern Israel nicht den Zug durch sein Gebiet, sondern sammelte all sein Volk und zog aus, Israel entgegen in die Wüste; und als er gen Jahza kam, stritt er wider Israel.

4. Mo 21,24   Israel aber schlug ihn mit der Schärfe des Schwerts und nahm sein Land ein vom Arnon an bis an den Jabbok und bis an die Kinder Ammon; denn die Grenzen der Kinder Ammon waren fest.

4. Mo 21,25   Also nahm Israel alle diese Städte und wohnte in allen Städten der Amoriter, zu Hesbon und in allen seinen Ortschaften.

4. Mo 21,26   Denn Hesbon war die Stadt Sihons, des Königs der Amoriter, und er hatte zuvor mit dem König der Moabiter gestritten und ihm all sein Land abgewonnen bis zum Arnon.

4. Mo 21,27   Daher sagt man im Lied: "Kommt gen Hesbon, daß man die Stadt Sihons baue und aufrichte;

4. Mo 21,28   denn Feuer ist aus Hesbon gefahren, eine Flamme von der Stadt Sihons, die hat gefressen Ar der Moabiter und die Bürger der Höhen am Arnon.

4. Mo 21,29   Weh dir, Moab! Du Volk des Kamos bist verloren; man hat seine Söhne in die Flucht geschlagen und seine Töchter gefangen geführt Sihon, dem König der Amoriter.

4. Mo 21,30   Ihre Herrlichkeit ist zunichte worden von Hesbon bis gen Dibon; sie ist verstört bis gen Nophah, die da langt bis gen Medeba."

4. Mo 21,31   Also wohnte Israel im Lande der Amoriter.

Der Sieg über Og

4. Mo 21,32   Und Mose sandte aus Kundschafter gen Jaser, und sie gewannen seine Ortschaften und nahmen die Amoriter ein, die darin waren,

4. Mo 21,33   und wandten sich und zogen hinauf den Weg nach Basan. Da zog aus, ihnen entgegen, Og, der König von Basan, mit allem seinem Volk, zu streiten in Edrei.
5. Mose 3,1-11

4. Mo 21,34   Und JAHWEH sprach zu Mose: Fürchte dich nicht vor ihm; denn ich habe ihn in deine Hand gegeben mit Land und Leuten, und du sollst mit ihm tun, wie du mit Sihon, dem König der Amoriter, getan hast, der zu Hesbon wohnte.
Ps 136,17-22

4. Mo 21,35   Und sie schlugen ihn und seine Söhne und all sein Volk, bis daß keiner übrigblieb, und nahmen das Land ein.

Kapitel 22

Bileam soll Israel verfluchen, aber er muß es segnen

4. Mo 22,1   Darnach zogen die Kinder Israel und lagerten sich in das Gefilde Moab jenseit des Jordans, gegenüber Jericho.

4. Mo 22,2   Und Balak, der Sohn Zippors, sah alles, was Israel getan hatte den Amoritern;

4. Mo 22,3   und die Moabiter fürchteten sich sehr vor dem Volk, das so groß war, und den Moabitern graute vor den Kindern Israel;

4. Mo 22,4   und sie sprachen zu den Ältesten der Midianiter: Nun wird dieser Haufe auffressen, was um uns ist, wie ein Ochse Kraut auf dem Felde auffrißt. Balak aber, der Sohn Zippors, war zu der Zeit König der Moabiter.

4. Mo 22,5   Und er sandte Boten aus zu Bileam, dem Sohn Beors, gen Pethor, der wohnte an dem Strom im Lande der Kinder seines Volks, daß sie ihn forderten, und ließ ihm sagen: Siehe, es ist ein Volk aus Ägypten gezogen, das bedeckt das Angesicht der Erde und liegt mir gegenüber.
Jos 24,9; Micha 6,5

4. Mo 22,6   So komm nun und verfluche mir das Volk (denn es ist mir zu mächtig), ob ich's schlagen möchte und aus dem Lande vertreiben; denn ich weiß, daß, welchen du segnest, der ist gesegnet, und welchen du verfluchst, der ist verflucht.

4. Mo 22,7   Und die Ältesten der Moabiter gingen hin mit den Ältesten der Midianiter und hatten den Lohn des Wahrsagers in ihren Händen und kamen zu Bileam und sagten ihm die Worte Balaks.
2. Petr 2,15

4. Mo 22,8   Und er sprach zu ihnen: Bleibt hier über Nacht, so will ich euch wieder sagen, wie mir JAHWEH sagen wird. Also blieben die Fürsten der Moabiter bei Bileam.

4. Mo 22,9   Und Gott kam zu Bileam und sprach: Wer sind die Leute, die bei dir sind?

4. Mo 22,10   Bileam sprach zu Gott: Balak, der Sohn Zippors, der Moabiter König, hat zu mir gesandt:

4. Mo 22,11   Siehe, ein Volk ist aus Ägypten gezogen und bedeckt das Angesicht der Erde; so komm nun und fluche ihm, ob ich mit ihm streiten möge und sie vertreiben.

4. Mo 22,12   Gott aber sprach zu Bileam: Gehe nicht mit ihnen, verfluche das Volk auch nicht; denn es ist gesegnet.

4. Mo 22,13   Da stand Bileam des Morgens auf und sprach zu den Fürsten Balaks: Gehet hin in euer Land; denn JAHWEH will's nicht gestatten, daß ich mit euch ziehe.

4. Mo 22,14   Und die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen.

4. Mo 22,15   Da sandte Balak noch größere und herrlichere Fürsten, denn jene waren.

4. Mo 22,16   Da die zu Bileam kamen, sprachen sie zu ihm: Also läßt dir sagen Balak, der Sohn Zippors: Wehre dich doch nicht, zu mir zu ziehen;

4. Mo 22,17   denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagst, das will ich tun; komm doch und fluche mir diesem Volk.

4. Mo 22,18   Bileam antwortete und sprach zu den Dienern Balaks: Wenn mir Balak sein Haus voll Silber und Gold gäbe, so könnte ich doch nicht übertreten das Wort JAHWEH’s, meines Gottes, Kleines oder Großes zu tun.
1. Kön 13,8

4. Mo 22,19   So bleibt doch nur hier auch ihr diese Nacht, daß ich erfahre, was JAHWEH weiter mit mir reden werde.

4. Mo 22,20   Da kam Gott des Nachts zu Bileam und sprach zu ihm: Sind die Männer gekommen, dich zu rufen, so mache dich auf und zieh mit ihnen; doch was ich dir sagen werde, das sollst du tun.

Bileams Eselin redet

4. Mo 22,21   Da stand Bileam des Morgens auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten der Moabiter.

4. Mo 22,22   Aber der Zorn Gottes ergrimmte, daß er hinzog. Und der Engel JAHWEH’s trat ihm in den Weg, daß er ihm widerstünde. Er aber ritt auf seiner Eselin, und zwei Knechte waren mit ihm.

4. Mo 22,23   Und die Eselin sah den Engel JAHWEH’s im Wege stehen und ein bloßes Schwert in seiner Hand. Und die Eselin wich aus dem Wege und ging auf dem Felde; Bileam aber schlug sie, daß sie in den Weg sollte gehen.
1. Mose 3,24; Jos 5,13

4. Mo 22,24   Da trat der Engel JAHWEH’s in den Pfad bei den Weinbergen, da auf beiden Seiten Wände waren.

4. Mo 22,25   Und da die Eselin den Engel JAHWEH’s sah, drängte sie sich an die Wand und klemmte Bileam den Fuß an der Wand; und er schlug sie noch mehr.

4. Mo 22,26   Da ging der Engel JAHWEH’s weiter und trat an einen engen Ort, da kein Weg war zu weichen, weder zur Rechten noch zur Linken.

4. Mo 22,27   Und da die Eselin den Engel JAHWEH’s sah, fiel sie auf ihre Knie unter Bileam. Da ergrimmte der Zorn Bileams, und er schlug die Eselin mit dem Stabe.

4. Mo 22,28   Da tat JAHWEH der Eselin den Mund auf, und sie sprach zu Bileam: Was habe ich dir getan, daß du mich geschlagen hast nun dreimal?
2. Petr 2,16

4. Mo 22,29   Bileam sprach zur Eselin: Daß du mich höhnest! ach, daß ich jetzt ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich erwürgen!

4. Mo 22,30   Die Eselin sprach zu Bileam: Bin ich nicht deine Eselin, darauf du geritten bist zu deiner Zeit bis auf diesen Tag? Habe ich auch je gepflegt, dir also zu tun? Er sprach: Nein.

4. Mo 22,31   Da öffnete JAHWEH dem Bileam die Augen, daß er den Engel JAHWEH’s sah im Wege stehen und ein bloßes Schwert in seiner Hand, und er neigte und bückte sich mit seinem Angesicht.

4. Mo 22,32   Und der Engel JAHWEH’s sprach zu ihm: Warum hast du deine Eselin geschlagen nun dreimal? Siehe, ich bin ausgegangen, daß ich dir widerstehe; denn dein Weg ist vor mir verkehrt.

4. Mo 22,33   Und die Eselin hat mich gesehen und ist dreimal ausgewichen; sonst, wo sie nicht vor mir gewichen wäre, so wollte ich dich auch jetzt erwürgt und die Eselin lebendig erhalten haben.

4. Mo 22,34   Da sprach Bileam zu dem Engel JAHWEH’s: Ich habe gesündigt; denn ich habe es nicht gewußt, daß du mir entgegenstandest im Wege. Und nun, so dir's nicht gefällt, will ich wieder umkehren.

4. Mo 22,35   Der Engel JAHWEH’s sprach zu ihm: Zieh hin mit den Männern; aber nichts anderes, denn was ich dir sagen werde, sollst du reden. Also zog Bileam mit den Fürsten Balaks.

Bileam kommt zu Balak

4. Mo 22,36   Da Balak hörte, daß Bileam kam, zog er aus ihm entgegen in die Stadt der Moabiter, die da liegt an der Grenze des Arnon, welcher ist an der äußersten Grenze,

4. Mo 22,37   und sprach zu ihm: Habe ich nicht zu dir gesandt und dich fordern lassen? Warum bist du denn nicht zu mir gekommen? Meinst du ich könnte dich nicht ehren?

4. Mo 22,38   Bileam antwortete ihm: Siehe, ich bin gekommen zu dir; aber wie kann ich etwas anderes reden, als was mir Gott in den Mund gibt? Das muß ich reden.

4. Mo 22,39   Also zog Bileam mit Balak, und sie kamen in die Gassenstadt.

4. Mo 22,40   Und Balak opferte Rinder und Schafe und sandte davon an Bileam und an die Fürsten, die bei ihm waren.

4. Mo 22,41   Und des Morgens nahm Balak den Bileam und führte ihn hin auf die Höhe des Herrn (übersetzt: Baal, hier Baals), daß er von da sehen konnte das Ende des Volks.
Kap 23,28

Kapitel 23

4. Mo 23,1   Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre und schaffe mir her sieben Farren und sieben Widder.

4. Mo 23,2   Balak tat, wie ihm Bileam sagte; und beide, Balak und Bileam, opferten je auf einem Altar einen Farren und einen Widder.

4. Mo 23,3   Und Bileam sprach zu Balak: Tritt zu deinem Brandopfer; ich will hingehen, ob vielleicht mir JAHWEH begegne, daß ich dir ansage, was er mir zeigt. Und ging hin eilend.

4. Mo 23,4   Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre habe ich zugerichtet und je auf einem Altar einen Farren und einen Widder geopfert.

4. Mo 23,5   JAHWEH aber gab das Wort dem Bileam in den Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also.

4. Mo 23,6   Und da er wieder zu ihm kam, siehe, da stand er bei dem Brandopfer samt allen Fürsten der Moabiter.

4. Mo 23,7   Da hob er an seinen Spruch und sprach: Aus Syrien hat mich Balak, der Moabiter König, holen lassen von dem Gebirge gegen Aufgang: Komm, verfluche mir Jakob! komm schilt Israel!

4. Mo 23,8   Wie soll ich fluchen, dem Gott nicht flucht? Wie soll ich schelten, den JAHWEH nicht schilt?

4. Mo 23,9 VOR 1866 = Denn von der Höhe der Felsen sehe ich ihn wohl und von den Hügeln schaue ich ihn. SIEHE, DAS VOLK WIRD BESONDERS (ABGESONDERT) WOHNEN UND NICHT UNTER DIE HEIDEN GERECHNET WERDEN.

4. Mo 23,10   Wer kann zählen den Staub Jakobs und die Zahl des vierten Teils Israels? Meine Seele müsse sterben des Todes der Gerechten, und mein Ende werde wie dieser Ende!
1. Mose 13,16; Kap 31,8

4. Mo 23,11   Da sprach Balak zu Bileam: Was tust du an mir? Ich habe dich holen lassen, zu fluchen meinen Feinden; und siehe, du segnest.

4. Mo 23,12   Er antwortete und sprach: Muß ich das nicht halten und reden, was mir JAHWEH in den Mund gibt?
Kap 22,38

4. Mo 23,13   Balak sprach zu ihm: Komm doch mit mir an einen andern Ort, von wo du nur sein Ende sehest und es nicht ganz sehest, und fluche mir ihm daselbst.

4. Mo 23,14   Und er führte ihn auf einen freien Platz auf der Höhe Pisga und baute sieben Altäre und opferte je auf einem Altar einen Farren und einen Widder.

4. Mo 23,15   Und (Bileam) sprach zu Balak: Tritt her zu deinem Brandopfer; ich will dort warten.

4. Mo 23,16   Und JAHWEH begegnete Bileam und gab ihm das Wort in seinen Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also.

4. Mo 23,17   Und da er wieder zu ihm kam, siehe, da stand er bei seinem Brandopfer samt den Fürsten der Moabiter. Und Balak sprach zu ihm: Was hat JAHWEH gesagt?

4. Mo 23,18   Und er hob an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! nimm zu Ohren was ich sage, du Sohn Zippors!

4. Mo 23,19 VOR 1866 = GOTT IST NICHT EIN MENSCH, DASS ER LÜGE, NOCH EIN MENSCHENKIND, DASS IHN ETWAS GEREUE. SOLLTE ER ETWAS SAGEN UND NICHT TUN? SOLLTE ER ETWAS REDEN UND NICHT HALTEN?
KJV + EL = EL IS NOT A MAN, THAT HE SHOULD LIE, NEITHER THE SON OF MAN, THAT HE SHOULD REPENT: HAS HE SAID, AND SHALL (WILL) HE NOT DO IT? OR HAS HE SPOKEN, AND SHALL (WILL) HE NOT MAKE IT GOOD?
1. Sam 15,29

4. Mo 23,20   Siehe, zu segnen bin ich hergebracht; er segnet, und ich kann's nicht wenden.

4. Mo 23,21 VOR 1866 = MAN SIEHT KEINE MÜHE (UNHEIL) IN JAKOB UND KEINE ARBEIT (KEIN VERDERBER) IN ISRAEL. JAHWEH, SEIN GOTT, IST BEI IHM UND DAS TROMPETEN (UND ES JAUCHZT DEM KÖNIG ZU) DES KÖNIGS UNTER IHM.

4. Mo 23,22   Gott hat sie aus Ägypten geführt; seine Freudigkeit ist wie eines Einhorns.

4. Mo 23,23   Denn es ist kein Zauberer in Jakob und kein Wahrsager in Israel. Zu seiner Zeit wird Jakob gesagt und Israel, was Gott tut.

4. Mo 23,24   Siehe, das Volk wird aufstehen, wie ein junger Löwe und wird sich erheben wie ein Löwe; es wird sich nicht legen, bis es den Raub fresse und das Blut der Erschlagenen saufe.
Kap 24,9

4. Mo 23,25   Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch es segnen.

4. Mo 23,26   Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich dir nicht gesagt, alles, was JAHWEH reden würde, das würde ich tun?
V. 12

4. Mo 23,27   Balak sprach zu ihm: Komm doch, ich will dich an einen Ort führen, ob's vielleicht Gott gefalle, daß du daselbst mir sie verfluchst.

4. Mo 23,28   Und er führte ihn auf die Höhe des Berges Peor, welcher gegen die Wüste sieht.
Kap 25,3

4. Mo 23, 29   Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre und schaffe mir sieben Farren und sieben Widder.
V. 1

4. Mo 23,30   Balak tat, wie ihm Bileam sagte, und opferte je auf einem Altar einen Farren und einen Widder.

Kapitel 24

4. Mo 24,1   Da nun Bileam sah, daß es JAHWEH gefiel, daß er Israel segnete, ging er nicht aus, wie vormals, nach Zauberei, sondern richtete sein Angesicht stracks zu der Wüste,

4. Mo 24,2   hob seine Augen auf und sah Israel, wie sie lagen nach ihren Stämmen. Und der Geist Gottes kam auf ihn,

4. Mo 24,3   und er hob an seinen Spruch und sprach: Es sagt Bileam, der Sohn Beors, es sagt der Mann, dem die Augen (weit) geöffnet sind,
1. Sam 9,9

4. Mo 24,4   VOR 1866 = es sagt der Hörer göttlicher Rede, der des Allmächtigen Offenbarung sieht (der ein Gesicht des Allmächtigen sieht ! ), dem die Augen geöffnet werden (dem die Augen geöffnet sind ! ), wenn er niederkniet (niederfällt ! ).
SCHLACHTER 2000 = SO SPRICHT DER, WELCHER DIE WORTE GOTTES HÖRT, DER EIN GESICHT DES ALLMÄCHTIGEN SIEHT, DER NIEDERFÄLLT, ABER DESSEN AUGEN ENTHÜLLT SIND (WEIT GEÖFFNET SIND!).
KJV + EL = HE SAYS, WHHICH HEARS THE WORDS OF EL, WHO SEES THE VISION OF THE ALMIGHTY, FALLING DOWN, AND HAVING HIS EYES OPEN (!):
Jes 50,4

4. Mo 24,5   Wie fein sind deine Hütten, Jakob, und deine Wohnungen, Israel!

4. Mo 24,6   Wie die Täler, die sich ausbreiten, wie die Gärten an den Wassern, wie die Aloebäume, die JAHWEH pflanzt, wie die Zedern an den Wassern.

4. Mo 24,7   Es wird Wasser aus seinem Eimer fließen, und sein Same wird ein großes Wasser werden; sein König wird höher werden denn Agag, und sein Reich wird sich erheben.

4. Mo 24,8   Gott hat ihn aus Ägypten geführt; seine Freudigkeit ist wie eines Einhorns. Er wird die Heiden, seine Verfolger, fressen und ihre Gebeine zermalmen und mit seinen Pfeilen zerschmettern.

4. Mo 24,9   Er hat sich niedergelegt wie ein Löwe und wie ein junger Löwe; wer will sich gegen ihn auflehnen? Gesegnet sei, der dich segnet, und verflucht, der dir flucht!
Kap 23,24; 1. Mose 49,9; 12,3

Der Stern aus Jakob

4. Mo 24,10   Da ergrimmte Balak im Zorn wider Bileam und schlug die Hände zusammen und sprach zu ihm: Ich habe dich gefordert, daß du meinen Feinden fluchen solltest; und siehe, du hast sie nun dreimal gesegnet.

4. Mo 24,11   Und nun hebe dich an deinen Ort! Ich gedachte, ich wollte dich ehren; aber JAHWEH hat dir die Ehre verwehrt.

4. Mo 24,12   Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

4. Mo 24,13   Wenn mir Balak sein Haus voll Silber und Gold gäbe, so könnte ich doch an JAHWEH’s Wort nicht vorüber, Böses oder Gutes zu tun nach meinem Herzen; sondern was JAHWEH reden würde, das würde ich auch reden?
Kap 22,18

4. Mo 24,14   Und nun siehe, ich ziehe zu meinem Volk. So komm, ich will dir verkündigen, was dies Volk deinem Volk tun wird zur letzten Zeit.

4. Mo 24,15   Und er hob an seinen Spruch und sprach: es sagt Bileam, der Sohn Beors, es sagt der Mann, dem die Augen geöffnet sind,
V. 3.4

4. Mo 24,16   es sagt der Hörer göttlicher Rede und der die Erkenntnis hat des Höchsten, der die Offenbarung des Allmächtigen sieht und dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederkniet.

4. Mo  24,17 VOR 1866 = Ich werde ihn sehen, aber nicht jetzt. Ich werd ihn schauen, aber nicht von nahe(m). ES WIRD EIN STERN AUS JAKOB AUFGEHEN UND EIN ZEPTER AUS ISRAEL AUFKOMMEN UND WIRD ZERSCHMETTERN DIE FÜRSTEN DER MOABITER UND ZERSTÖREN (TÖTEN) ALLE KINDER SETHS.
Matth 2,2; Luk 1,78; 2. Sam 8,2; Amos 2,2

4. Mo 24,18   Edom wird er einnehmen, und Seir wird seinen Feinden unterworfen sein; Israel aber wird den Sieg haben.
2. Sam 8,14; Amos 9,11.12

4. Mo 24,19   Aus Jakob wird der Herrscher kommen und umbringen, was übrig ist von den Städten.
Micha 5,1.7.8

4. Mo 24,20   Und da er sah die Amalekiter, hob er an seinen Spruch und sprach: Amalek, die Ersten unter den Heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen.
2. Mose 17,14

4. Mo 24,21   Und da er die Keniter sah, hob er an seinen Spruch und sprach: Fest ist deine Wohnung, und hast dein Nest in einen Felsen gelegt.
1. Sam 15,6; Obad 3

4. Mo 24,22   Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird.

4. Mo 24,23   Und er hob abermals an seinen Spruch und sprach: Ach, wer wird leben, wenn Gott solches tun wird?

4. Mo 24,24   Und Schiffe aus Chittim werden verderben den Assur und Eber; er aber wird auch umkommen.

4. Mo 24,25   Und Bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen Ort, und Balak zog seinen Weg.

weiter: 4. Buch MOSE Kapitel 25 bis 32
 







BuiltWithNOF


~ Design am Venere/Sabbath 20./21.09.2002 ~ Stand Sabbath, 09.11.2013 ~