Psalter Psalm 23 - 39


zurück
 


The Songs of Israel - PSALMS - DER PSALTER Psalm 23 bis 39 - > Ganze Seite: Luther 1912 <

Psalm 23

Ps 23,1  Ein Psalm Davids. JAHWEH ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.
KJV + EL + WEBSTER = A Psalm of David. YAHWEH is my shepherd; I shall not want.
1. Mose 48,15; Joh 10,12-16

Ps 23,2   Er weidet mich auf grüner Aue und führet mich zum frischen Wasser.
KJV + EL = He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.
Hes 34,14; Offb 7,17

Ps 23,3   Er erquicket meine Seele; er führet mich in Pfaden der Gerechtigkeit / auf rechter Straße um seines Namens willen.
KJV + EL = He restores my soul: he leads me in the paths of righteousness for his name's sake.
Jer 31,25

Ps 23,4   Und ob ich schon wanderte im Tale des Todesschattens / finstern Tal, fürchte ich kein Unglück / nichts Übles; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.
KJV + EL = Yes, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for you are with me; your rod and your staff they comfort me.
Ps 46,3

Ps 23,5   Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und mein Becher fließt über / schenkest mir voll ein.
KJV + EL = You prepare a table before me in the presence of my enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over.
Ps 36,9

Ps 23,6   Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause JAHWEH’s immerdar.
KJV + EL = Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of YAHWEH forever.
Ps 84,4.5

Psalm 24

Ps 24,1  Ein Psalm Davids. Die Erde ist JAHWEH’s und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.
KJV + EL + WEBSTER = A Psalm of David. The earth is YAHWEH’s, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
Ps 50,12; 1. Kor 10,26

Ps 24,2   Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
KJV + EL = For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods.
1. Mose 1,9.10

Ps 24,3   Wer wird auf JAHWEH’s Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
KJV + EL = Who shall ascend into the hill of YAHWEH? Or who shall stand in his holy place?
Ps 15

Ps 24,4   Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre (Falschheit / Täuschung) und schwört nicht fälschlich (betrügerisch):
KJV + EL = He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully.

Ps 24,5   der wird den Segen von JAHWEH empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott (Elohim) seines Heils.
KJV + EL = He shall receive the blessing from YAHWEH, and righteousness from the Elohim of his salvation.
Jes 48,18

Ps 24,6 LUTHER + EL = Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, gleich (auch) Jakob. (Sela.)
KJV + EL = This is the generation of them that seek him, that seek your face, even Jacob. Selah.
Röm 2,28.29

Ps 24,7   Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Herrlichkeit / Ehren einziehe!
KJV + EL = Lift up your heads, O you gates; and be you lifted up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in.
Jes 40,3.4

Ps 24,8   Wer ist derselbe König der Herrlichkeit / Ehren? Es ist JAHWEH, stark und mächtig, JAHWEH, mächtig im Kampf / Streit.
KJV + EL = Who is this King of glory? YAHWEH strong and mighty, YAHWEH mighty in battle.

Ps 24,9   Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Herrlichkeit / Ehren einziehe!
KJV + EL = Lift up your heads, O you gates; even lift them up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in.

Ps 24,10   Wer ist derselbe König der Herrlichkeit / Ehren? Es ist JAHWEH Zebaoth, er ist der König der Herrlichkeit / Ehren. (Sela.)
KJV + EL = Who is this King of glory? YAHWEH Sabaoth (of hosts), he is the King of glory. Selah.

Psalm 25

Ps 25,1  Ein Psalm Davids. Nach dir, O JAHWEH, verlangt mich.
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David. To you, O YAHWEH, do I lift up my soul.

Ps 25,2   Mein Gott [Elohim], ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
KJV + EL = O my Elohim, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.

Ps 25,3   Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
KJV + EL = Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Jes 49,23

Ps 25,4   O JAHWEH, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
KJV + EL = Show me your ways, O YAHWEH; teach me your paths.
Ps 27,11

Ps 25,5   leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott [Elohim], der mir hilft; täglich harre ich dein.
KJV + EL = Lead me in your truth, and teach me: for you are the Elohim of my salvation; on you do I wait all the day.

Ps 25,6   Gedenke, O JAHWEH, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
KJV + EL = Remember, O YAHWEH, your tender mercies and your lovingkindnesses; for they have been ever of old.

Ps 25,7 LUTHER + EL = Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen, O JAHWEH!
KJV + EL = Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your lovingkindness remember me, for your goodness' sake, O YAHWEH.
Hiob 13,26

Ps 25,8   JAHWEH ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
KJV + EL = Good and upright is YAHWEH: therefore will he teach sinners in the way.

Ps 25,9   Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
KJV + EL = The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

Ps 25,10   Die Wege JAHWEH’s sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
KJV + EL = All the paths of YAHWEH are lovingkindnesses and truth to such as keep his covenant and his testimonies.

Ps 25,11   Um deines Namens willen, O JAHWEH, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
KJV + EL = For your name's sake, O YAHWEH, pardon my iniquity; for it is great.

Ps 25,12   Wer ist der, der JAHWEH fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
KJV + EL = What man is he that fears YAHWEH? Him shall he teach in the way that he shall choose.
Ps 32,8

Ps 25,13   Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
KJV + EL = His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Ps 37,9

Ps 25,14   Das Geheimnis JAHWEH’s ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
KJV + EL = The secret of YAHWEH is with them that fear him; and he will show them his covenant.
Hiob 29,4

Ps 25,15   Meine Augen sehen stets zu JAHWEH; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
KJV + EL = My eyes are ever toward YAHWEH; for he shall pluck my feet out of the net.

Ps 25,16   Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
KJV + EL = Turn you to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

Ps 25,17   Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
KJV + EL = The troubles of my heart are enlarged: Oh bring me out of my distresses.

Ps 25,18   Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
KJV + EL = Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.

Ps 25,19   Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
KJV + EL = Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Ps 35,19

Ps 25,20   Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
KJV + EL = Oh keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
Ps 16,1

Ps 25,21   Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
KJV + EL = Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
Hiob 1,1

Ps 25,22   O Gott [Elohim], erlöse Israel aus aller seiner Not!
KJV + EL = Redeem Israel, O Elohim, out of all his troubles.
Ps 130,8

Psalm 26

Ps 26,1  Ein Psalm Davids. O JAHWEH, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf JAHWEH; darum werde ich nicht fallen.
KJV + EL = [A Psalm] of David. Judge me, O YAHWEH; for I have walked in my integrity: I have trusted also in YAHWEH; therefore I shall not slide.

Ps 26,2   Prüfe mich, O JAHWEH, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
KJV + EL = Examine me, O YAHWEH, and prove me; try my heart and my mind.
Ps 17,3

Ps 26,3   Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
KJV + EL = For your lovingkindness is before my eyes: and I have walked in your truth.

Ps 26,4   Ich sitze nicht bei den falschen / eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Hinterlistigen / Falschen.
KJV + EL = I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
Ps 1,1

Ps 26,5 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Ich hasse die Versammlung der Boshaften / Übeltäter und sitze nicht bei den Gesetzlosen.
KJV + EL = I have hated the assembly of evil doers; and will not sit with the wicked.

Ps 26,6   Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, O JAHWEH, zu deinem Altar,
KJV + EL = I will wash my hands in innocency: So will I compass your altar, O YAHWEH:
Ps 122

Ps 26,7   da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
KJV + EL = That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all your wondrous works.

Ps 26,8   JAHWEH, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
KJV + EL = YAHWEH, I have loved the habitation of your house, and the place where your honor dwells.
Ps 27,4

Ps 26,9   Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
KJV + EL = Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

Ps 26,10   welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
KJV + EL = In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

Ps 26,11   Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
KJV + EL = But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful to me.

Ps 26,12   Mein Fuß geht richtig / steht auf ebenem Boden. Ich will dich loben, JAHWEH, in den Versammlungen.
KJV + EL = My foot stands in an even place: in the congregations will I bless YAHWEH.
Ps 22,23

Psalm 27

Ps 27,1  Ein Psalm Davids. JAHWEH ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten! JAHWEH ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen!
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David. YAHWEH is my light and my salvation; whom shall I fear? YAHWEH is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Ps 56,5; Jes 12,2

Ps 27,2   So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen.
KJV + EL = When the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Hiob 19,22

Ps 27,3   Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn.
KJV + EL = Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
Ps 3,7

Ps 27,4 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Eins bitte ich von JAHWEH, das hätte ich gerne: daß ich im Hause JAHWEH’s bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die Lieblichkeit JAHWEH’s und nach ihm zu forschen in seinem Tempel.
KJV + EL = One thing have I desired of YAHWEH, that will I seek after; that I may dwell in the house of YAHWEH all the days of my life, to behold the beauty of YAHWEH, and to inquire in his temple.
Ps 23,6; 26,6-8; 42,5; 63,3; 84,4.5

Ps 27,5   Denn er deckt mich in seiner Hütte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt / seines Zeltes und erhöht mich auf einem Felsen,
KJV + EL = For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
Ps 31,21; Ps 40,3

Ps 27,6   und wird nun erhöhen mein Haupt über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner Hütte / seinem Zelt Lob opfern, ich will [Psalmen] singen und lobsagen JAHWEH.
KJV + EL = And now shall my head be lifted up above my enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yes, I will sing praises to YAHWEH.

Ps 27,7   O JAHWEH, höre meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich!
KJV + EL = Hear, O YAHWEH, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

Ps 27,8 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Mein Herz hat von dir gesagt: Du sprichst: "Suchet mein Angesicht." Darum: “Dein Angesicht,” JAHWEH, “will ich suchen.”
KJV + EL = When you said, Seek my face; my heart said to you, your face, YAHWEH, will I seek.
5. Mose 4,29

Ps 27,9   Verbirg dein Angesicht nicht vor mir und verstoße nicht im Zorn deinen Knecht; denn du bist meine Hilfe. Laß mich nicht und tue nicht von mir die Hand ab, O Gott [Elohim] meines Heils!
KJV + EL = Hide not your face far from me; put not your servant away in anger: you have been my help; leave me not, neither forsake me, O Elohim of my salvation.

Ps 27,10   Denn mein Vater und meine Mutter verlassen mich; aber JAHWEH nimmt mich auf.
KJV + EL = When my father and my mother forsake me, then YAHWEH will take me up.
Jes 49,15

Ps 27,11   O JAHWEH, weise mir / lehre mich deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn / ebenem Pfade um meiner Feinde willen.
KJV + EL = Teach me your way, O YAHWEH, and lead me in a plain path, because of my enemies.
Ps 25,4; 86,11; 139,24

Ps 27,12   Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen gegen mich und tun mir Unrecht ohne Scheu.
KJV + EL = Deliver me not over unto the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

Ps 27,13   Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute JAHWEH’s im Lande der Lebendigen.
KJV + EL = I had fainted, unless I had believed to see the goodness of YAHWEH in the land of the living.
Ps 142,6; Jes 38,11

Ps 27,14   Harre auf JAHWEH! Sei getrost und unverzagt und harre auf JAHWEH!
KJV + EL = Wait on YAHWEH: be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on YAHWEH.
Ps 31,25

Psalm 28

Ps 28,1  Ein Psalm Davids. Wenn ich rufe zu dir, O JAHWEH, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigst, ich gleich werde denen, die in die Grube fahren.
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David. To you will I cry, O YAHWEH my rock; be not silent to me: lest, if you are silent to me, I become like them that go down into the pit.
Ps 143,7

Ps 28,2   Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor.
KJV + EL = Hear the voice of my supplications, when I cry to you, when I lift up my hands toward your holy oracle.
1. Kön 8,30; Klagel 3,41

Ps 28,3 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Raffe mich nicht fort mit den Gesetzlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen.
KJV + EL = Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
Ps 26,9

Ps 28,4   Gib ihnen nach ihrer Tat und nach ihrem bösen Wesen; gib ihnen nach den Werken ihrer Hände; vergilt ihnen, was sie verdient haben.
KJV + EL = Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.

Ps 28,5   Denn sie wollen nicht achten auf das Tun JAHWEH’s noch auf die Werke seiner Hände; darum wird er sie zerbrechen / zerstören und nicht aufbauen.
KJV + EL = Because they regard not the works of YAHWEH, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
Jes 5,12

Ps 28,6   Gelobt sei JAHWEH; denn er hat erhört die Stimme meines Flehens.
KJV + EL = Blessed be YAHWEH, because he has heard the voice of my supplications.

Ps 28,7   JAHWEH ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hofft mein Herz, und mir ist geholfen. Und mein Herz ist fröhlich, und ich will ihm danken mit meinem Lied.
KJV + EL = YAHWEH is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoices; and with my song will I praise him.
Ps 18,2.3

Ps 28,8   JAHWEH ist meine Stärke; er ist die Stärke, die seinem Gesalbten hilft.
KJV + EL = YAHWEH is their strength, and he is the saving strength of his anointed.

Ps 28,9   Hilf deinem / Rette dein Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich!
KJV + EL = Save your people, and bless your inheritance: feed them also, and lift them up forever.
Ps 29,11

Psalm 29

Ps 29,1 LUTHER + EL = Ein Psalm Davids. Gebet JAHWEH, O ihr Söhne von El, gebet JAHWEH Herrlichkeit / Ehre und Stärke!
KJV + EL + WEBSTER = A Psalm of David. Give to YAHWEH, O you sons of El, give to YAHWEH glory and strength.
Ps 89,7; 103,20

Ps 29,2 LUTHER + EL = Gebet JAHWEH die Herrlichkeit / Ehre seines Namens; betet an JAHWEH im heiligen Schmuck!
KJV + EL = Give to YAHWEH the glory due to his name; worship YAHWEH in the beauty of holiness.
Ps 110,3

Ps 29,3   Die Stimme JAHWEH’s geht über den Wassern; der Gott [El] der Herrlichkeit / Ehren donnert, JAHWEH über großen Wassern.
KJV + EL = The voice of YAHWEH is upon the waters: The El of glory thunders: YAHWEH is upon many waters.
Hiob 37,2

Ps 29,4   Die Stimme JAHWEH’s geht mit Macht; die Stimme JAHWEH’s geht herrlich.
KJV + EL = The voice of YAHWEH is powerful; the voice of YAHWEH is full of majesty.

Ps 29,5   Die Stimme JAHWEH’s zerbricht die Zedern; JAHWEH zerbricht die Zedern im Libanon.
KJV + EL = The voice of YAHWEH breaks the cedars; yes, YAHWEH breaks the cedars of Lebanon.

Ps 29,6   Und macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn.
KJV + EL = He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild ox.
5. Mose 3,8.9

Ps 29,7   Die Stimme JAHWEH’s sprüht Feuerflammen.
KJV + EL = The voice of YAHWEH divides the flames of fire.

Ps 29,8   Die Stimme JAHWEH’s erregt die Wüste; JAHWEH erregt die Wüste Kades.
KJV + EL = The voice of YAHWEH shakes the wilderness; YAHWEH shakes the wilderness of Kadesh.

Ps 29,9   Die Stimme JAHWEH’s erregt die Hinden* und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre.
* Hirschkühe
KJV + EL = The voice of YAHWEH makes the hinds to calve, and strips the forests bare: and in his temple does every one speak of his glory.

Ps 29,10   JAHWEH sitzt, eine Sintflut anzurichten;* und JAHWEH bleibt ein König in Ewigkeit.
* große Flut, Wasserstand weit über die Spitze des höchsten Berges der Erde
KJV + EL = YAHWEH sits upon the flood;* yes, YAHWEH sits as King forever.
* great flood, the water stands many metres over the highest mountains of the earth
1. Mose / Exodus 6,17

Ps 29,11   JAHWEH wird seinem Volk Kraft geben; JAHWEH wird sein Volk segnen mit Frieden.
KJV + EL = YAHWEH will give strength to his people; YAHWEH will bless his people with peace.
Ps 28,8.9

Psalm 30

Ps 30,1  Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David. Ich preise dich, O JAHWEH; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
KJV + EL = A Psalm [and] Song [at] the dedication of the house of David. I will extol you, O YAHWEH; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Ps 35,19.24

Ps 30,2   JAHWEH, mein Gott [Elohim], da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
KJV + EL = YAHWEH my Elohim, I cried to you, and you have healed me.

Ps 30,3 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = O JAHWEH, du hast meine Seele aus dem Scheol geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.
KJV + EL = O YAHWEH you have brought up my soul from Sheol: You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
Ps 116,3.4

Ps 30,4 LUTHER + EL = Lobsinget JAHWEH, O ihr seine Heiligen; danket und preiset seinem denkwürdigen, heiligen Namen!
KJV + EL = Sing praise to YAHWEH, O you saints of his, and give thanks to his holy memorial name.

Ps 30,5   Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.
KJV + EL = For his anger endures but for a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
Jes 54,7

Ps 30,6   Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.
KJV + EL = And in my prosperity I said, I shall never be moved.

Ps 30,7   Denn, JAHWEH, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Angesicht verbargest, erschrak ich.
KJV + EL = You, YAHWEH, by your favor you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.

Ps 30,8   Zu dir, O JAHWEH, rief ich, und zu JAHWEH flehte ich:
KJV + EL = I cried to you, O YAHWEH; and to YAHWEH I made supplication.

Ps 30,9   Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
KJV + EL = What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
Ps 6,6

Ps 30,10   O JAHWEH, höre und sei mir gnädig! JAHWEH, sei mein Helfer!
KJV + EL = Hear, O YAHWEH, and have mercy upon me: YAHWEH, be my helper.

Ps 30,11   Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,
KJV + EL = You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Joh 16,20

Ps 30,12   auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. O JAHWEH, mein Gott [Elohim], ich will dir danken in Ewigkeit.
KJV + EL = To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O YAHWEH my Elohim, I will give thanks to you forever.
Ps 16,9

Psalm 31

Ps 31,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen. O JAHWEH, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. In you, O YAHWEH, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.

Ps 31,2   Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!
KJV + EL = Bow down your ear to me; deliver me speedily: be to me a strong rock, for a house of defense to save me.
Ps 18,3

Ps 31,3   Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und führen.
KJV + EL = For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake lead me, and guide me.
Ps 23,3

Ps 31,4   Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.
KJV + EL = Pull me out of the net that they have laid privily for me: for you are my strength.
Ps 25,15

Ps 31,5   In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, O JAHWEH, du treuer Gott [El].
KJV + EL = Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O YAHWEH, you El of truth.
Luk 23,46

Ps 31,6   Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf JAHWEH.
KJV + EL = I have hated them that regard lying vanities: but I trust in YAHWEH.

Ps 31,7   Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not
KJV + EL = I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

Ps 31,8   und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.
KJV + EL = And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a large place.
Ps 18,37

Ps 31,9   O JAHWEH, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.
KJV + EL = Have mercy upon me, O YAHWEH, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my body.
Ps 6,8

Ps 31,10   Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.
KJV + EL = For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.

Ps 31,11   Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.
KJV + EL = I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that did see me without fled from me.
Ps 69,11-13

Ps 31,12   Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.
KJV + EL = I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

Ps 31,13   Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.
KJV + EL = For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Jer 20,10; 46,5

Ps 31,14   Ich aber, O JAHWEH, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott [Elohim]!
KJV + EL = But I trusted in you, O YAHWEH: I said, you are my Elohim.

Ps 31,15   Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.
KJV + EL = My times are in your hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.
Ps 139,16

Ps 31,16   Laß leuchten dein Angesicht über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!
KJV + EL = Make your face to shine upon your servant: save me for your mercies' sake.
4. Mose 6,25; Ps 80,4

Ps 31,17 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = O JAHWEH, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gesetzlosen müssen zu Schanden werden und schweigen im Scheol!
KJV + EL = Let me not be ashamed, O YAHWEH; for I have called upon you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in Sheol.

Ps 31,18   Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.
KJV + EL = Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

Ps 31,19   Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen!
KJV + EL = Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!

Ps 31,20 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Du verbirgst sie in dem Verborgenen deines Angesichtes vor den Verschwörungen; heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verbirgst sie in einer Hütte vor den zänkischen Zungen.
KJV + EL = You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Ps 27,5

Ps 31,21   Gelobt sei JAHWEH, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt.
KJV + EL = Blessed be YAHWEH: for he has showed me his marvelous kindness in a strong city.
Ps 17,7

Ps 31,22   Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.
KJV + EL = For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: Nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried to you.
Ps 116,11

Ps 31,23   Oh liebet JAHWEH, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet JAHWEH und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.
KJV + EL = Oh love YAHWEH, all you his saints: For YAHWEH preserves the faithful, and plentifully rewards him the deals proudly.

Ps 31,24   Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr auf JAHWEH harret!
KJV + EL = Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in YAHWEH.
Ps 27,14

Psalm 32

Ps 32,1  Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedeckt ist!
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David, Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Röm 4,6-9

Ps 32,2   Wohl dem Menschen, dem JAHWEH die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!
KJV + EL = Blessed is the man unto whom YAHWEH imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

Ps 32,3   Denn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
KJV + EL = When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all the day long.
Ps 31,11; 51,10

Ps 32,4   Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Sela.)
KJV + EL = For day and night your hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

Ps 32,5   Darum bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Missetat nicht. Ich sprach: Ich will JAHWEH meine Übertretungen bekennen. Da vergabst du mir die Missetat meiner Sünde. (Sela.)
KJV + EL = I acknowledged my sin to you, and my iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions to YAHWEH; and you forgave the iniquity of my sin. Selah.
Spr 28,13

Ps 32,6   Deshalb werden alle Heiligen / Frommen zu dir beten zur rechten Zeit [es könnte auch die Zeit kommen, wo es zu spät ist - Jesaja 55,6]; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen.
KJV + EL = For this shall every one that is righteous pray to you in a time when you may be found: surely in the floods of great waters they shall not come near unto him.

Ps 32,7   Du bist mein Schirm; du wirst mich vor Angst behüten, daß ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (Sela.)
KJV + EL = You are my hiding place; you shall preserve me from trouble; you shall compass me about with songs of deliverance. Selah.

Ps 32,8   "Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten."
KJV + EL = I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye.
Ps 25,12

Ps 32,9   Seid nicht wie Rosse und Maultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiß muß ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.
KJV + EL = Be you not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, else they come not near to you.
Spr 26,3

Ps 32,10 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Der Gesetzlose hat viel Plage; wer aber auf JAHWEH hofft / vertraut, den wird die Güte umfangen.
KJV + EL = Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusts in YAHWEH, mercy shall compass him about.

Ps 32,11   Freuet euch JAHWEH’s und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen / von Herzen Aufrichtigen!
KJV + EL = Be glad in YAHWEH, and rejoice, you righteous: and shout for joy, all you that are upright in heart.
Ps 33,1

Psalm 33

Ps 33,1  Freuet euch JAHWEH’s, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
KJV + EL = Rejoice in YAHWEH, O you righteous: for praise is comely for the upright.
Ps 31,11

Ps 33,2   Danket JAHWEH mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
KJV + EL = Praise YAHWEH with harp: sing to him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Ps 92,4

Ps 33,3   Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.
KJV + EL = Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
Ps 40,4; 96,1; 98,1; Offb 5,9

Ps 33,4   Denn JAHWEH’s Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
KJV + EL = For the word of YAHWEH is right; and all his works are done in truth.

Ps 33,5   Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte JAHWEH’s.
KJV + EL = He loves righteousness and justice: the earth is full of the lovingkindness of YAHWEH.

Ps 33,6   Der Himmel ist durch das Wort JAHWEH’s gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
KJV + EL = By the word of YAHWEH were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
1. Mose 1,6.14

Ps 33,7   Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
KJV + EL = He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.
Ps 104,9

Ps 33,8   Alle Welt fürchte JAHWEH; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
KJV + EL = Let all the earth fear YAHWEH: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Ps 33,9   Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebot, so stehet's da.
KJV + EL = For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

Ps 33,10   JAHWEH macht zunichte der Heiden / Nationen Rat(-schluss) und wendet die Gedanken der Völker.
KJV + EL = YAHWEH brings the counsel of the nations to nothing: he makes the devices of the people of none effect.

Ps 33,11   Aber der Rat JAHWEH’s bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
KJV + EL = The counsel of YAHWEH stands forever, the thoughts of his heart to all generations.

Ps 33,12   Wohl dem Volk / der Nation, deren Gott [Elohim] JAHWEH ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
KJV + EL = Blessed is the nation whose Elohim is YAHWEH; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
5. Mose 33,29

Ps 33,13   JAHWEH schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
KJV + EL = YAHWEH looks from heaven; he beholds all the sons of men.

Ps 33,14   Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
KJV + EL = From the place of his habitation he looks upon all the inhabitants of the earth.

Ps 33,15   Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
KJV + EL = He fashions their hearts alike; he considers all their works.

Ps 33,16   Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
KJV + EL = There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
1. Sam 17

Ps 33,17   Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
KJV + EL = An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Ps 20,8

Ps 33,18   Siehe, JAHWEH’s Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
KJV + EL = Behold, the eye of YAHWEH is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Ps 34,16.18

Ps 33,19   daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
KJV + EL = To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Ps 34,10.11

Ps 33,20   Unsere Seele harrt auf JAHWEH; er ist unsere Hilfe und Schild.
KJV + EL = Our soul waits for YAHWEH: he is our help and our shield.
Ps 3,4

Ps 33,21   Denn unser Herz freut sich sein, und [weil] wir [ver-]trauen auf seinen heiligen Namen.
KJV + EL = For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

Ps 33,22   Deine Güte, O JAHWEH, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.
KJV + EL = Let your mercy, O YAHWEH, be upon us, according as we hope in you.

Psalm 34

Ps 34,1  Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will JAHWEH loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless YAHWEH at all times: his praise shall continually be in my mouth.
1. Sam 21,14-16

Ps 34,2   Meine Seele soll sich rühmen JAHWEH’s, daß es die Elenden hören und sich freuen.
KJV + EL = My soul shall make her boast in YAHWEH: the humble shall hear thereof, and be glad.

Ps 34,3   Preiset mit mir JAHWEH und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
KJV + EL = O magnify YAHWEH with me, and let us exalt his name together.

Ps 34,4   Da ich JAHWEH suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
KJV + EL = I sought YAHWEH, and he heard me, and delivered me from all my fears.

Ps 34,5   Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
KJV + EL = They looked to him, and were radiant: and their faces were not ashamed.

Ps 34,6   Da dieser Elende rief, hörte JAHWEH und half ihm aus allen seinen Nöten.
KJV + EL = This poor man cried, and YAHWEH heard him, and saved him out of all his troubles.

Ps 34,7   Der Engel JAHWEH’s lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
KJV + EL = The angel of YAHWEH encamps round about them that fear him, and delivers them.
1. Mose 32,2; Ps 91,11

Ps 34,8   Schmecket und sehet, wie freundlich JAHWEH ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
KJV + EL = O taste and see that YAHWEH is good: blessed is the man that trusts in him.
1. Petr 2,3

Ps 34,9   Fürchtet JAHWEH, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
KJV + EL = O fear YAHWEH, you his saints: for there is no want to them that fear him.
Ps 37,19

Ps 34,10   Reiche müssen darben und hungern; aber die JAHWEH suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
KJV + EL = The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek YAHWEH shall not want any good thing.
Ps 33,18.19; 37,25; Luk 1,53

Ps 34,11   Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht JAHWEH’s lehren:
KJV + EL = Come, you children, listen to me: I will teach you the fear of YAHWEH.

Ps 34,12   Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
KJV + EL = What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
1. Petr 3,10-12

Ps 34,13   Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
KJV + EL = Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.

Ps 34,14   Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
KJV + EL = Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Ps 37,27

Ps 34,15   Die Augen JAHWEH’s merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
KJV + EL = The eyes of YAHWEH are upon the righteous, and his ears are open to their cry.

Ps 34,16   das Angesicht aber JAHWEH’s steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
KJV + EL = The face of YAHWEH is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Spr 10,7

Ps 34,17   Wenn die Gerechten schreien, so hört JAHWEH und errettet sie aus all ihrer Not.
KJV + EL = The righteous cry, and YAHWEH hears, and delivers them out of all their troubles.

Ps 34,18   JAHWEH ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
KJV + EL = YAHWEH is near to them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.
Ps 51,19

Ps 34,19   Der Gerechte muß viel Leiden; aber JAHWEH hilft ihm aus dem allem.
KJV + EL = Many are the afflictions of the righteous: but YAHWEH delivers him out of them all.
2. Kor 1,5

Ps 34,20   Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
KJV + EL = He keeps all his bones: not one of them is broken.

Ps 34,21 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Den Gesetzlosen wird das Unglück / Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
KJV + EL = Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

Ps 34,22   JAHWEH erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
KJV + EL = YAHWEH redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

Psalm 35

Ps 35,1  Ein Psalm Davids. O JAHWEH, hadere mit meinen Haderern; streite wider meine Bestreiter.
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David. Plead my cause, O YAHWEH, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

Ps 35,2   Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
KJV + EL = Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Ps 7,13.14

Ps 35,3   Zücke den Spieß und schütze mich gegen meine Verfolger! Sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Hilfe!
KJV + EL = Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.

Ps 35,4   Es müssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner Seele stehen; es müssen zurückkehren und zu Schanden werden, die mir übelwollen.
KJV + EL = Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
Ps 40,15

Ps 35,5   Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel JAHWEH’s stoße sie weg.
KJV + EL = Let them be as chaff before the wind: and let the angel of YAHWEH chase them.

Ps 35,6   Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig werden, und der Engel JAHWEH’s verfolge sie.
KJV + EL = Let their way be dark and slippery: and let the angel of YAHWEH persecute them.

Ps 35,7   Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
KJV + EL + WEBSTER = For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.
V. 19

Ps 35,8   Er müsse unversehens überfallen werden; und sein Netz, das er gestellt hat, müsse ihn fangen; und er müsse darin überfallen werden.
KJV + EL = Let destruction come upon him unawares; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
Ps 9,16

Ps 35,9   Aber meine Seele müsse sich freuen JAHWEH’s und sei fröhlich über seine Hilfe.
KJV + EL = And my soul shall be joyful in YAHWEH: it shall rejoice in his salvation.

Ps 35,10   Alle meine Gebeine müssen sagen: JAHWEH, wer ist deinesgleichen? Der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und den Elenden und Armen von seinen Räubern.
KJV + EL = All my bones shall say, YAHWEH, who is like to you, who delivers the poor from him that is too strong for him, yes, the poor and the needy from him that robs him?

Ps 35,11   Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin (sie fragen mich nach Dingen, die ich nicht weiß).
KJV + EL = False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

Ps 35,12   Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen.
KJV + EL = They rewarded me evil for good to the bereaving of my soul.
Ps 38,21

Ps 35,13   Ich aber, wenn sie krank waren, zog einen Sack an, tat mir wehe mit Fasten und betete stets von Herzen;
KJV + EL = But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
Röm 12,15; Hiob 31,29

Ps 35,14   ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter.
KJV + EL = I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.

Ps 35,15   Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.
KJV + EL = But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The attackers gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:

Ps 35,16   Mit denen, die da heucheln und spotten um des Bauches willen, beißen sie ihre Zähne zusammen über mich.
KJV + EL = With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Hiob 16,9

Ps 35,17   JAHWEH, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem Getümmel und meine einsame von den jungen Löwen!
KJV + EL = YAHWEH, how long will you look on? Rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
Ps 22,21

Ps 35,18   Ich will dir danken in der großen Gemeinde, und unter vielem Volk will ich dich rühmen.
KJV + EL = I will give you thanks in the great assembly: I will praise you among strong / mighty people.
Ps 22,23

Ps 35,19   Laß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen!
KJV + EL = Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Ps 25,19; 69,5; Joh 15,25

Ps 35,20   Denn sie trachten Schaden zu tun und suchen falsche Anklagen gegen die Stillen im Lande
KJV + EL = For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

Ps 35,21   und sperren ihr Maul weit auf wider mich und sprechen: "Da, Da! das sehen wir gerne." (ALBRECHT = Ei, ei, nun sehen wir’s ja!)
KJV + EL = Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
Ps 40,16

Ps 35,22   O JAHWEH, du siehst es, schweige nicht; O JAHWEH, sei nicht ferne von mir!
KJV + EL = This you have seen, O YAHWEH: keep not silence: O YAHWEH, be not far from me.

Ps 35,23 LUTHER + EL = Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott [Elohim] and mein Herrscher!
KJV + EL = Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my Elohim and my Sovereign.
Ps 44,24

Ps 35,24   O JAHWEH, mein Gott [Elohim], richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.
KJV + EL = Judge me, O YAHWEH my Elohim, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.

Ps 35,25   Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: "Da, da! das wollten wir." (ALBRECHT = Ei, nun ist’s erreicht!) Laß sie nicht sagen: "Wir haben ihn verschlungen."
KJV + EL = Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

Ps 35,26   Sie müssen sich schämen und zu Schanden werden alle, die sich meines Übels freuen; sie müssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich gegen mich rühmen.
KJV + EL = Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
V. 4

Ps 35,27   Rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: JAHWEH sei hoch gelobt, der seinem Knechte wohlwill.
KJV + EL = Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yes, let them say continually, Let YAHWEH be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant.
Ps 40,17

Ps 35,28   Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.
KJV + EL = And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.

Psalm 36

Ps 36,1 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Ein Psalm Davids, des Knechtes JAHWEH’s, vorzusingen. Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes [Elohims] vor seinen Augen.
KJV + EL = To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of YAHWEH. The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of Elohim before his eyes.
Röm 3,18

Ps 36,2   Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
KJV + EL = For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.

Ps 36,3   Alle ihre Lehre sind schädlich und erlogen [Frevel / Unheil und Trug sind die Worte ihres Mundes]; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;
KJV + EL = The words of his mouth are iniquity and deceit: he has ceased to be wise, and to do good.

Ps 36,4   sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.
KJV + EL = He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he abhors not evil.
Micha 2,1

Ps 36,5   O JAHWEH, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
KJV + EL = Your mercy, O YAHWEH, is in the heavens; and your faithfulness reaches unto the clouds.
Ps 57,11; 108,5

Ps 36,6   Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes [von El] und dein Recht wie eine große Tiefe. O JAHWEH, du hilfst Menschen und Vieh.
KJV + EL = Your righteousness is like the great mountains of El; your judgments are a great deep: O YAHWEH, you preserve man and beast.
Ps 125,1.2

Ps 36,7   Wie teuer ist deine Güte, O Gott [Elohim], daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!
KJV + EL = How excellent is your lovingkindness, O Elohim! Therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.

Ps 36,8 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Sie werden reichlich trinken von den reichen Gütern deines Hauses, und du wirst sie tränken mit dem Strome deiner Wonnen.
KJV + EL = They shall be abundantly satisfied with the fullness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.
Ps 23,5

Ps 36,9   Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
KJV + EL = For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
Jer 2,13

Ps 36,10   Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
KJV + EL = O continue your lovingkindness to them that know you; and your righteousness to the upright in heart.

Ps 36,11 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Laß mich nicht von den Stolzen / Hochmütigen untertreten werden, und die Hand der Gesetzlosen stürze mich nicht;
KJV + EL = Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

Ps 36,12   sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
KJV + EL = There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

Psalm 37

Ps 37,1  Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
Spr 24,19

Ps 37,2   Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
KJV + EL = For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.

Ps 37,3   Hoffe auf JAHWEH und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
KJV + EL = Trust in YAHWEH, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
V. 27.29

Ps 37,4   Habe Deine Lust an JAHWEH; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
KJV + EL = Delight yourself also in YAHWEH; and he shall give you the desires of your heart.

Ps 37,5   Befiehl JAHWEH deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
KJV + EL = Commit your way to YAHWEH; trust also in him; and he shall bring it to pass.
1. Petr 5,7

Ps 37,6   und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
KJV + EL = And he shall bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
Ps 97,11; 112,4; Hiob 11,17

Ps 37,7   Sei stille JAHWEH und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
KJV + EL = Rest in YAHWEH, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Ps 73,3

Ps 37,8   Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
KJV + EL + WEBSTER = Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any way to do evil.

Ps 37,9   Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber JAHWEH’s harren, werden das Land erben.
KJV + EL = For evildoers shall be cut off: but those that wait upon YAHWEH, they shall inherit the earth.
V. 11.22.29.34

Ps 37,10 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Es ist noch um ein kleines, so ist der Gesetzlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
KJV + EL = For yet a little while, and the wicked shall not be: Yes, you shall diligently consider his place, and it shall not be.
V. 35

Ps 37,11   Aber die Elenden / Sanftmütigen werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
KJV + EL = But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
V. 9; Matth 5,5

Ps 37,12 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Der Gesetzlose droht dem Gerechten / sinnt wider den Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
KJV + EL = The wicked plots against the just, and gnashes upon him with his teeth.

Ps 37,13   Aber JAHWEH lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
KJV + EL = YAHWEH shall laugh at him: for he sees that his day is coming.
Hiob 18,20

Ps 37,14   Die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen (die in Geradheit wandeln).
KJV + EL = The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to kill such as are upright in the way.
Ps 11,2

Ps 37,15   Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
KJV + EL = Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

Ps 37,16   Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gesetzlosen (= ELBERFELDER).
KJV + EL = A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked.
Spr 15,16

Ps 37,17   Denn der Gesetzlosen (= ELBERFELDER) Arm wird zerbrechen; aber JAHWEH erhält die Gerechten.
KJV + EL = For the arms of the wicked shall be broken: but YAHWEH upholds the righteous.

Ps 37,18   JAHWEH kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
KJV + EL = YAHWEH knows the days of the upright: and their inheritance shall be forever.

Ps 37,19   Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
KJV + EL = They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Ps 33,19

Ps 37,20   Denn die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) werden umkommen; und die Feinde JAHWEH’s, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
KJV + EL = But the wicked shall perish, and the enemies of YAHWEH shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Ps 68,3

Ps 37,21   Der Gesetzlose (= ELBERFELDER) borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
KJV + EL = The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.

Ps 37,22   Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
KJV + EL = For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
V. 9

Ps 37,23   Von JAHWEH wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
KJV + EL = The steps of a good man are ordered by YAHWEH: and he delights in his way.

Ps 37,24   Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn JAHWEH hält ihn bei der Hand.
KJV + EL = Though he falls, he shall not be utterly cast down: for YAHWEH upholds him with his hand.
Spr 24,16

Ps 37,25   Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
KJV + EL = I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Ps 34,10.11

Ps 37,26   Er ist allezeit barmherzig und leiht gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
KJV + EL = He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.

Ps 37,27   Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe immerdar (so wirst du bleiben).
KJV + EL = Depart from evil, and do good; and dwell forevermore.
Ps 34,15

Ps 37,28   Denn JAHWEH hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gesetzlosen (= ELBERFELDER) Same wird ausgerottet.
KJV + EL = For YAHWEH loves justice, and forsakes not his saints; they are preserved forever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Ps 11,7

Ps 37,29   Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
KJV + EL = The righteous shall inherit the land, and dwell therein forever.
Jes 60,21

Ps 37,30   Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
KJV + EL = The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue speaks justice.

Ps 37,31   Das Gesetz seines Gottes (Elohims) ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
KJV + EL = The law of his Elohim is in his heart; none of his steps shall slide.
Ps 40,9

Ps 37,32   Der Gesetzlose (= ELBERFELDER) lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
KJV + EL = The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
Ps 10,8-10

Ps 37,33   Aber JAHWEH läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
KJV + EL = YAHWEH will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Ps 34,23

Ps 37,34   Harre auf JAHWEH und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) ausgerottet werden.
KJV + EL = Wait on YAHWEH, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.
V. 9

Ps 37,35   Ich habe gesehen einen Gesetzlosen (= ELBERFELDER), der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
KJV + EL = I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Hiob 5,3-5; 20,6.7; Hes 31,3-14

Ps 37,36   Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
KJV + EL = Yet he passed away, and, lo, he was not: Yes, I sought him, but he could not be found.
V. 10

Ps 37,37   Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
KJV + EL = Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
1. Mose 39,8.9

Ps 37,38   Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) werden zuletzt ausgerottet.
KJV + EL = But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

Ps 37,39   Aber JAHWEH hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
KJV + EL = But the salvation of the righteous is of YAHWEH: he is their strength in the time of trouble.
Ps 46,2

Ps 37,40   Und JAHWEH wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gesetzlosen (= ELBERFELDER) erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
KJV + EL = And YAHWEH shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Luk 18,8

Psalm 38

Ps 38,1  Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. O JAHWEH, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
KJV + EL = [A Psalm] of David, to bring to remembrance. O YAHWEH, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.

Ps 38,2   Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
KJV + EL = For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
Hiob 6,4; Ps 32,4

Ps 38,3   Es ist nichts Gesundes / Heiles an meinem Leibe vor deinem Drohen / wegen deines Zürnens und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor / wegen meiner Sünde.
KJV + EL = There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Ps 51,10

Ps 38,4   Denn meine Sünden / Ungerechtigkeiten gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
KJV + EL = For my iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Klagel 1,14

Ps 38,5   Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
KJV + EL = My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

Ps 38,6   Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
KJV + EL = I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

Ps 38,7   Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
KJV + EL = For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

Ps 38,8   Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
KJV + EL + WEBSTER = I am feeble and grievously broken: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.

Ps 38,9   JAHWEH, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
KJV + EL = YAHWEH, all my desire is before you; and my groaning is not hid from you.

Ps 38,10   Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
KJV + EL = My heart pants, my strength fails me: as for the light of my eyes, it also is gone from me.

Ps 38,11   Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
KJV + EL = My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Ps 31,12; Hiob 19,14

Ps 38,12   Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
KJV + EL = They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

Ps 38,13   Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
KJV + EL = But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
Ps 39,3

Ps 38,14   und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
KJV + EL = Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.

Ps 38,15   Aber ich harre, O JAHWEH, auf dich; du, O JAHWEH, mein Gott [Elohim], wirst erhören.
KJV + EL = For in you, O YAHWEH, do I hope: you will hear, O YAHWEH my Elohim.

Ps 38,16   Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
KJV + EL = For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.

Ps 38,17 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immer vor mir.
KJV + EL = For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.

Ps 38,18   Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
KJV + EL = For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
Ps 32,5

Ps 38,19   Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
KJV + EL = But my enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.

Ps 38,20   Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
KJV + EL = They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that is good.
Ps 35,12

Ps 38,21   Verlaß mich nicht, O JAHWEH! O mein Gott [Elohim], sei nicht ferne von mir!
KJV + EL = Forsake me not, O YAHWEH: O my Elohim, be not far from me.

Ps 38,22   Eile, mir beizustehen, O JAHWEH, meine Hilfe.
KJV + EL = Make haste to help me, O YAHWEH my salvation.

Psalm 39

Ps 39,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun. Ich habe mir vorgesetzt: Ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, solange der Gesetzlose vor mir ist (= ELBERFELDER).
KJV + EL = To the chief Musician, [even] to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
1. Chron 25,1.3

Ps 39,2   Ich bin verstummt und still und schweige der Freuden und muß mein Leid in mich fressen.
KJV + EL = I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
Ps 38,14

Ps 39,3   Mein Herz ist entbrannt in meinem Leibe, und wenn ich daran gedenke, werde ich entzündet; ich rede mit meiner Zunge.
KJV + EL = My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,

Ps 39,4   Aber, JAHWEH, lehre mich doch, daß es ein Ende mit mir haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß.
KJV + EL = YAHWEH, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
Ps 90,12; Hiob 14,5

Ps 39,5   Siehe, meiner Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela.)
KJV + EL = Behold, you have made my days as a handbreadth; and my age is as nothing before you: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
Ps 90,5

Ps 39,6   Sie gehen daher wie ein Schemen und machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln, und wissen nicht, wer es einnehmen wird / einheimst.
KJV + EL = Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.
Pred 2,18.21; Luk 12,18-20

Ps 39,7   Nun, JAHWEH, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.
KJV + EL = And now, YAHWEH, what do I wait for? My hope is in you.

Ps 39,8   Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden.
KJV + EL = Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

Ps 39,9   Ich will schweigen und meinen Mund nicht auftun; denn du hast's getan.
KJV + EL = I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.
2. Sam 16,10

Ps 39,10   Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
KJV + EL = Remove your stroke away from me: I am consumed by the blow of your hand.

Ps 39,11   Wenn du einen züchtigst um der Sünde willen, so wird seine Schöne verzehrt wie von Motten. Ach wie gar nichts sind doch alle Menschen! (Sela.)
KJV + EL = When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
V. 6

Ps 39,12   Höre mein Gebet, O JAHWEH, und vernimm mein Schreien und schweige nicht über meine Tränen; denn ich bin dein Pilger und dein Bürger wie alle meine Väter.
KJV + EL = Hear my prayer, O YAHWEH, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were.
3. Mose 25,23; Ps 119,19; 1. Petr 2,11; Hebr 11,13

Ps 39,13   Laß ab von mir, daß ich mich erquicke, ehe ich den hinfahre und nicht mehr hier sei.
KJV + EL = Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and be no more.
Hiob 10,20

weiter: PSALTER Psalm 40 bis 59
 

BuiltWithNOF


~ Design am Venere/Sabbath 20./21.09.2002 ~ Stand Sabbath, 09.11.2013 ~