Psalter Psalm 1 - 22


zurück


The Songs of Israel - PSALMS - DER PSALTER Psalm 1 bis 22 - > Ganze Seite: Luther 1912 <

 

„Beim Übertragen der englischen Verse in den Psalmen wird die Reihenfolge der Verse von Dr. Martin Luther an die Übersetzungen von KJV, Bethel Edition und Elberfelder 1871 angepasst, um Einheit in der Struktur zu gewährleisten.“

“When transferring the English verses into the Psalms, the order of Dr. Martin Luther‘s verses is adjusted to the translations of the KJV, the Bethel Edition and Elberfelder 1871 bibles to ensure unity in structure.“

 

Psalm 1

Ps 1,1 LUTHER + EL = Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gesetzlosen noch tritt auf den Weg der Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen,
KJV + EL = Blessed is the man that walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful.
Ps 119,1; 26,4; Spr 4,14; Jer 15,17

Ps 1,2   sondern hat Lust am Gesetz JAHWEH’s und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!
KJV + EL = But his delight is in the law of YAHWEH; and in his law does he meditate day and night.
Ps 119,35.47.70.97; Jos 1,8; 5. Mose 6,7

Ps 1,3   Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl.
KJV + EL = And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth its fruit in its season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he does shall prosper.
Ps 92,13-16; Jer 17,8

Ps 1,4 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Aber so sind die Gesetzlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.
KJV + EL = The wicked are not so: but are like the chaff which the wind drives away.
Ps 35,5; Hiob 21,18; Hos 13,3

Ps 1,5 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Darum werden die Gesetzlosen nicht bestehen im Gericht, noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten.
KJV + EL = Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.

Ps 1,6 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Denn JAHWEH kennt den Weg der Gerechten; aber der Gesetzlosen Weg vergeht.
KJV + EL = For YAHWEH knows the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.
Ps 37,18; Hiob 23,10; 2. Tim 2,19

Psalm 2

Ps 2,1   Warum toben die Heiden / die Nationen, und die Völker reden so vergeblich (Eitles)?
KJV + EL = Why do the nation rage, and the people imagine a vain thing?
Apg 4,25-30

Ps 2,2   Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider JAHWEH und seinen Gesalbten:
KJV + EL = The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against YAHWEH, and against his anointed, saying,
Offb 11,18; 19,19

Ps 2,3   "Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!"
KJV + EL = Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
Jer 2,20; 5,5; Luk 19,14

Ps 2,4   Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und JAHWEH spottet ihrer.
KJV + EL = He that sits in the heavens shall laugh: YAHWEH shall have them in derision.
Ps 37,13; 59,9

Ps 2,5   Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
KJV + EL = Then shall he speak to them in his wrath, and vex them in his severe displeasure.
Jes 34

Ps 2,6 VOR 1866 = »ABER ICH HABE MEINEN KÖNIG EINGESETZT AUF MEINEN HEILIGEN BERG ZION.«
KJV + EL = Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.

Ps 2,7 VOR 1866 = ICH WILL VON EINER SOLCHEN WEISE PREDIGEN (KUNDTUN WILL ICH DEN RATSCHLUSS JAHWEH’S), DASS JAHWEH ZU MIR GESAGT HAT: »DU BIST MEIN SOHN, HEUTE HABE ICH DICH GEZEUGT.
KJV + EL = I will declare the decree: YAHWEH has said to me, You are my Son; this day have I begotten you.
Ps 89,27-30; Apg 13,33; Hebr 1,5; 5,5

Ps 2,8   fordere (heische) von mir, so will ich dir die Heiden / die Nationen zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
KJV + EL = Ask of me, and I shall give you the nations for your inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.
Dan 7,13.14

Ps 2,9   Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen."
KJV + EL = You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.
Offb 2,27; 12,5; 19,15

Ps 2,10   So lasset euch nun weisen (verständig), ihr Könige, und lasset euch züchtigen (zurechtweisen), ihr Richter auf Erden!
KJV + EL = Be wise now therefore, O you kings: be instructed, you judges of the earth.

Ps 2,11 VOR 1866 = Dienet JAHWEH mit Furcht und freuet euch mit Zittern,
KJV + EL = Serve YAHWEH with fear, and rejoice with trembling.
Phil 2,12; Hebr 12,28

Ps 2,12 VOR 1866 = Küsset den Sohn, auf daß er nicht zürne und ihr nicht umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn vertrauen!
KJV + EL = Kiss the Son, lest he be angry, and you perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
1. Sam 10,1; Ps 34,9; 84,13; Jes 30,18

Psalm 3

Ps 3,1   Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom. Ach JAHWEH, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich!
KJV + EL + WEBSTER = A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. YAHWEH, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
2. Sam 15,14

Ps 3,2   Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott [Elohim]. (Sela.)
KJV + EL = Many there be which say of my soul, There is no help for him in Elohim. Selah.

Ps 3,3   Aber du, O JAHWEH, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet.
KJV + EL = But you, O YAHWEH, are a shield for me; my glory, and the lifter up of my head.
Ps 84,12

Ps 3,4   Ich rufe an mit meiner Stimme JAHWEH; so erhört er mich von seinem heiligen Berge. (Sela.)
KJV + EL = I cried to YAHWEH with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

Ps 3,5   Ich liege und schlafe und erwache; denn JAHWEH hält mich.
KJV + EL = I laid me down and slept; I awaked; for YAHWEH sustained me.
Ps 4,9; Spr 3,24

Ps 3,6   Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen.
KJV + EL = I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Ps 27,3

Ps 3,7 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Auf, O JAHWEH, hilf mir, O mein Gott [Elohim]! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gesetzlosen Zähne.
KJV + EL = Arise, O YAHWEH; save me, O my Elohim: for you have smitten all my enemies upon the cheek bone; you have broken the teeth of the wicked.
Ps 58,7

Ps 3,8   Bei JAHWEH findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! (Sela.)
KJV + EL = Salvation belongs to YAHWEH: your blessing is upon your people. Selah.
Jer 3,23

Psalm 4

Ps 4,1   Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Erhöre mich, wenn ich rufe, O Gott [Elohim] meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on stringed instruments, A Psalm of David. Hear me when I call, O Elohim of my righteousness: you have enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

Ps 4,2   Liebe Herren (Ihr Männersöhne), wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)
KJV + EL = O you sons of men, how long will you turn my glory into shame? How long will you love vanity, and seek after falsehood? Selah.

Ps 4,3   Erkennet doch, daß JAHWEH seine Heiligen wunderbar führt; JAHWEH hört, wenn ich ihn anrufe.
KJV + EL = But know that YAHWEH has set apart that is righteous for himself: YAHWEH will hear when I call to him.
Ps 17,7

Ps 4,4 VOR 1866 = ZÜRNET IHR, SO SÜNDIGT NICHT; redet mit (in) eurem Herzen auf eurem Lager  (Bett) und harret (seid stille). SELA.
KJV + EL = Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
Eph 4,26; Ps 16,7

Ps 4,5   Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf JAHWEH.
KJV + EL = Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in YAHWEH.
Ps 51,19.21

Ps 4,6   Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, JAHWEH, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
KJV + EL = There are many that say, Who will show us any good? YAHWEH, lift up the light of your countenance upon us.
4. Mose 6,25.26

Ps 4,7   Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
KJV + EL = You have put gladness in my heart, more than in the time that their grain and their wine increased.

Ps 4,8   Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, JAHWEH, hilfst mir, daß ich sicher wohne.
KJV + EL = I will both lay me down in peace, and sleep: for you, YAHWEH, only make me dwell in safety.
3. Mose 26,6; Ps 3,6

Psalm 5

Ps 5,1   Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe. O JAHWEH, höre meine Worte, merke auf meine Rede!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O YAHWEH, consider my meditation.

Ps 5,2   Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott [Elohim]; denn ich will vor dir beten.
KJV + EL = Listen to the voice of my cry, my King, and my Elohim: for to you will I pray.
Ps 84,4

Ps 5,3   O JAHWEH, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.
KJV + EL = My voice shall you hear in the morning, O YAHWEH; in the morning will I direct my prayer to you, and will look up.

Ps 5,4 ELBERFELDER 1871 = Denn du bist nicht ein Gott (El), der an Gesetzlosigkeit Gefallen hat; bei dir wird der Böse nicht weilen.
KJV + EL = For you are not an El that has pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with you.

Ps 5,5   Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
KJV + EL = The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.

Ps 5,6   Du bringst die Lügner um; JAHWEH hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
KJV + EL = You shall destroy them that speak lies: YAHWEH will abhor the bloody and deceitful man.

Ps 5,7   Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.
KJV + EL = But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.
Ps 26,8

Ps 5,8   O JAHWEH, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
KJV + EL = Lead me, O YAHWEH, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.

Ps 5,9   Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses (Zuverlässiges); ihr Inwendiges ist Herzeleid (= ihr Inneres ist Verderben). Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.
KJV + EL = faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
Röm 6,13

Ps 5,10   Sprich sie schuldig, O Gott [Elohim], daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.
KJV + EL = Hold them guilty, O Elohim; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against you.

Ps 5,11   Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.
KJV + EL = But let all those that put their trust in you rejoice: let them ever shout for joy, because you defend them: let them also that love your name be joyful in you.
Ps 40,17

Ps 5,12   Denn du, O JAHWEH, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.
KJV + EL = For you, O YAHWEH, will bless the righteous; with favor will you compass him with a shield.
Ps 103,4

Psalm 6

Ps 6,1   Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. O JAHWEH, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O YAHWEH, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
Ps 38,2; Jer 10,24

Ps 6,2   O JAHWEH, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, O JAHWEH, denn meine Gebeine sind erschrocken,
KJV + EL + WEBSTER = Have mercy upon me, O YAHWEH; for I am weak: O YAHWEH, heal me; for my bones are troubled.
Ps 51,10

Ps 6,3   und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, O JAHWEH, wie lange!
KJV + EL + WEBSTER = My soul is also greatly troubled: but you, O YAHWEH, how long?
Ps 13,2.3

Ps 6,4   Wende dich, O JAHWEH, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
KJV + EL = Return, O YAHWEH, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake.

Ps 6,5   Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?
KJV + EL = For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks?
Ps 30,10; 88,11; 115,17

Ps 6,6   Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
KJV + EL = I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Ps 6,7   Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
KJV + EL + WEBSTER = My eye is consumed because of grief; it grows old because of all my enemies.
Ps 31,10; Hiob 17,7

Ps 6,8   Weichet von mir, alle Übeltäter; denn JAHWEH hört mein Weinen,
KJV + EL = Depart from me, all you workers of iniquity; for YAHWEH has heard the voice of my weeping.

Ps 6,9   JAHWEH hört mein Flehen; mein Gebet nimmt JAHWEH an.
KJV + EL = YAHWEH has heard my supplication; YAHWEH will receive my prayer.

Ps 6,10   Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.
KJV + EL + WEBSTER = Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.
Ps 35,4.26; 40,15

Psalm 7

Ps 7,1   Die Unschuld Davids, davon er sang JAHWEH von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, O JAHWEH, traue ich, mein Gott [Elohim]. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
KJV + EL + WEBSTER = Shiggaion of David, which he sang to YAHWEH, concerning the words of Cush the Benjamite. O YAHWEH my Elohim, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
1. Sam 24,10; 26,19; 2. Sam 16,5-11

Ps 7,2   daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
KJV + EL = Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Ps 10,8.9

Ps 7,3   O JAHWEH, mein Gott [Elohim], habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
KJV + EL = O YAHWEH my Elohim, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Hiob 31,7-34

Ps 7,4   habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
KJV + EL = If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (Yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)

Ps 7,5   so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
KJV + EL = Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. Selah.

Ps 7,6   Stehe auf, O JAHWEH, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
KJV + EL = Arise, O YAHWEH, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.

Ps 7,7   daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
KJV + EL = So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.

Ps 7,8   JAHWEH ist Richter über die Völker. Richte mich, O JAHWEH, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
KJV + EL = YAHWEH shall judge the people: judge me, O YAHWEH, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
Ps 18,1-27

Ps 7,9   Laß doch ein Ende nehmen die Bosheit der Gesetzlosen und befestige die Gerechten! Es prüft ja Herzen und Nieren der gerechte Gott [Elohim].
KJV + EL = Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous Elohim tries the hearts and minds.
Ps 104,35; Jer 11,20; 17,10; Offb 2,23

Ps 7,10   Mein Schild ist bei Gott [Elohim], der den frommen Herzen hilft.
KJV + EL = My defense is with Elohim, who saves the upright in heart.
Ps 3,4

Ps 7,11   Gott [Elohim] ist ein rechter Richter und ein Gott [Elohim], der täglich droht (= zürnt!).
KJV + EL = Elohim judges the righteous, and Elohim is angry with the wicked every day.
Ps 9,5

Ps 7,12   Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
KJV + EL = If he turns not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
5. Mose 32,41; Klagel 2,4; 3,12

Ps 7,13   und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
KJV + EL = He has also prepared for himself the instruments of death; he makes his arrows against the persecutors.

Ps 7,14   Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
KJV + EL = Behold, he travails with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

Ps 7,15   Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
KJV + EL = He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Spr 26,27

Ps 7,16   Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
KJV + EL = His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

Ps 7,17   Ich danke JAHWEH um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen JAHWEH’s, des Allerhöchsten.
KJV + EL = I will praise YAHWEH according to his righteousness: and will sing praise to the name of YAHWEH Most High.

Psalm 8

Ps 8,1   Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith. O JAHWEH, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O YAHWEH our Sovereign, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.

Ps 8,2   Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
KJV + EL = Out of the mouth of babes and sucklings have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger.
Matth 21,16

Ps 8,3   Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
KJV + EL = When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
Ps 19,2

Ps 8,4   was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst?
KJV + EL = What is man, that you are mindful of him? And the son of man, that you visit him?
Ps 144,3; Hebr 2,6-9

Ps 8,5  MARTIN  LUTHER 1545 = Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von GOTT [Elohim] verlassen sein, aber mit Ehren und Schmuck wirst  du ihn krönen.
KJV + EL = For you have made him a little lower than Elohim, and crown him with glory and honor.
1. Mose 1,26

Ps 8,6   MARTIN LUTHER 1545 = Du wirst ihn zum Herrn machen über deiner Hände Werk, alles hast du unter seine Füße getan.
KJV + EL = You make him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:

Matth 28,18; 1. Kor 15,27

Ps 8,7   Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
KJV + EL = All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;

Ps 8,8   die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.
KJV + EL = The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas.

Ps 8,9   O JAHWEH, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!
KJV + EL = O YAHWEH our Sovereign, how excellent is your name in all the earth!

Psalm 9

Ps 9,1 LUTHER + ELBERFELDER 1871 + EL = Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich will dich preisen, O JAHWEH, von ganzem Herzen und will erzähle alle deine Wundertaten.
KJV + EL = To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise you, O YAHWEH, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.

Ps 9,2   Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, O du Allerhöchster,
KJV + EL = I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you Most High.

Ps 9,3   daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
KJV + EL = When my enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.

Ps 9,4   Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Thron, ein rechter Richter.
KJV + EL = For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
Ps 7,12

Ps 9,5 LUTHER + EL = Du schiltst die Nationen und bringst die Gesetzlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
KJV + EL = You have rebuked the nations, you have destroyed the wicked, you have put out their name forever and ever.

Ps 9,6   Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
KJV + EL = O you enemy, destructions are come to an end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
Ps 34,17

Ps 9,7   JAHWEH aber bleibt ewiglich; er hat seinen Thron bereitet zum Gericht,
KJV + EL = But YAHWEH shall endure forever: he has prepared his throne for judgment.
Ps 103,19

Ps 9,8   und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
KJV + EL = And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Ps 96,13

Ps 9,9   Und JAHWEH ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
KJV + EL = YAHWEH also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Ps 9,10   Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, JAHWEH, suchen.
KJV + EL = And they that know your name will put their trust in you: for you, YAHWEH, have not forsaken them that seek you.

Ps 9,11   Lobet JAHWEH, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
KJV + EL = Sing praises to YAHWEH, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
Ps 132,13

Ps 9,12   Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut (= der dem vergossenen Blute nachforscht); er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
KJV + EL = When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
1. Mose 4,10

Ps 9,13   O JAHWEH, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
KJV + EL = Have mercy upon me, O YAHWEH; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:

Ps 9,14   auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
KJV + EL = That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
Ps 22,23; 40,10.11; 13,6

Ps 9,15   Die Heiden / Nationen sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
KJV + EL = The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
Ps 7,16

Ps 9,16 LUTHER + EL = So erkennt man, daß JAHWEH Recht schafft. Der Gesetzlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel. Sela.)
KJV + EL = YAHWEH is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
Ps 7,17

Ps 9,17 ELBERFELDER 1871 = Es werden zum Scheol umkehren die Gesetzlosen, alle Nationen, die Gottes [Elohim] vergessen!
KJV + EL = The wicked shall be turned back to Sheol, and all the nations that forget Elohim.

Ps 9,18   Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
KJV + EL = For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish forever.
Ps 22,25; 10,17.18

Ps 9,19   O JAHWEH, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden / Nationen vor dir gerichtet werden!
KJV + EL = Arise, O YAHWEH; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.

Ps 9,20 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Lege Furcht auf sie, O JAHWEH; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela.)
KJV + EL = Put them in fear, O YAHWEH: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Ps 59,14

Psalm 10

Ps 10,1  O JAHWEH, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
KJV + EL = Why stand you afar off, O YAHWEH? Why hide you yourself in times of trouble?
Ps 44,25

Ps 10,2   Weil der Gesetzlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
KJV + EL = The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

Ps 10,3   Denn der Gesetzlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt JAHWEH ab und lästert ihn.
KJV + EL = For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom YAHWEH abhors.

Ps 10,4 ELBERFELDER 1871 = Der Gesetzlose spricht stolz nach seiner Hochnäsigkeit. Er wird nicht nachforschen. Alle seine Gedanken sind: Es ist kein Gott [Elohim]!  
KJV + EL = The wicked, through the pride of his countenance, says, He will not require it: All his thought are: There is no Elohim.

Ps 10,5 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Kräftig und dauerhaft sind seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher - er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
KJV + EL = His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
Amos 6,3

Ps 10,6 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Unglück sein.
KJV + EL = He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Ps 73,4-8

Ps 10,7   Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühsal (-Mühe) und Unheil (-Arbeit) an.
KJV + EL = His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Röm 3,14

Ps 10,8 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Er sitzt im Hinterhalt der Dörfer; an verborgenen Örtern ermordet er die Unschuldigen; seine Augen spähen nach dem Armen / Elenden.
KJV + EL = He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the helpless / poor.

Ps 10,9   Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.
KJV + EL = He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
Ps 17,12

Ps 10,10   Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
KJV + EL = He crouches, and bows down, that the helpless / poor may fall by his strong ones.

Ps 10,11   Er spricht in seinem Herzen: Gott [El] hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr / niemals sehen.
KJV + EL = He has said in his heart, El has forgotten: he hides his face; he will never see it.
Ps 94,7

Ps 10,12   Stehe auf, O JAHWEH; O Gott [El], erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
KJV + EL = Arise, O YAHWEH; O El, lift up your hand: forget not the humble.

Ps 10,13 ELBERFELDER 1871 = Warum verachtet der Gesetzlose Gott [Elohim], spricht in seinem Herzen, du werdest nicht nachforschen?
KJV + EL = Why does the wicked despise Elohim, he has said in his heart, You will not require it?

Ps 10,14   Du siehest ja, denn du schauest das Elend und den Jammer; es steht in deinen Händen. Die Armen befehlens's dir; du bist der Waisen Helfer.
KJV + EL = You have seen it: for you behold mischief and spite, to repay it with your hand: the poor commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
Ps 68,6; 2. Mose 22,22

Ps 10,15 LUTHER + ELBERFELDER 1871 + MENGE = Zerschmettere den Arm des Frevlers und suche des Bösewichts Gesetzlosigkeit heim, so wird man es nicht mehr finden!
KJV + EL = Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
Ps 37,10.36

Ps 10,16   JAHWEH ist König immer und ewiglich; die Heiden / Nationen müssen aus seinem Land umkommen.
KJV + EL = YAHWEH is King forever and ever: the nations are perished out of his land.
Ps 99,1

Ps 10,17   Das Verlangen der Elenden hörst du, JAHWEH; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merket,
KJV + EL = YAHWEH, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:

Ps 10,18   daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.
KJV + EL = To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

Psalm 11

Ps 11,1   Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf JAHWEH. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge?
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. In YAHWEH put I my trust: how say you to my soul, Flee as a bird to your mountain?
1. Sam 26,20

Ps 11,2 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Denn siehe, die Gesetzlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen.
KJV + EL = For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot at the upright in heart.
Ps 37,14; 64,4.5

Ps 11,3   Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten?
KJV + EL = If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

Ps 11,4   JAHWEH ist in seinem heiligen Tempel, JAHWEH’s Thron ist im Himmel; seine Augen sehen darauf, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
KJV + EL = YAHWEH is in his holy temple, YAHWEH, his throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Hab 2,20; Jes 66,1; Ps 33,13.14

Ps 11,5 ELBERFELDER 1871 = JAHWEH prüft den Gerechten; und den Gesetzlosen und den, der Gewalttat liebt, haßt seine Seele.
KJV + EL = YAHWEH tests the righteous: but the wicked and him that loves violence his soul hates.
Ps 5,5

Ps 11,6 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Er wird regnen lassen über die Gesetzlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben.
KJV + EL = Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
1. Mose 19,24

Ps 11,7   JAHWEH ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb; die Frommen werden schauen sein Angesicht.
KJV + EL = For the righteous YAHWEH loves righteousness; his countenance does behold the upright.
Ps 33,5; Ps 17,15

Psalm 12

Ps 12,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Hilf, JAHWEH! die Heiligen / Gerechten haben abgenommen, und der Gläubigen ist wenig unter den Menschenkindern.
KJV + EL = To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, YAHWEH; for the righteous man ceases; for the faithful fail from among the children of men.

Ps 12,2   Einer redet mit dem andern unnütze Dinge / Eitles; sie heucheln und lehren aus uneinigem Herzen (mit doppelten Herzen reden sie).
KJV + EL = They speak vanity every one with his neighbor: with flattering lips and with a double heart do they speak.

Ps 12,3   JAHWEH wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die da stolz redet,
KJV + EL = YAHWEH shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:

Ps 12,4 LUTHER + EL = die da sagen: Unsere Zunge soll Oberhand haben, uns gebührt zu reden; wer ist unser Führer / Herrscher?
KJV + EL = Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is ruler over us?
Ps 73,8.9

Ps 12,5  LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Wegen der gewalttätigen Behandlung der Elenden, wegen des Seufzens der Armen will ich nun aufstehen, spricht JAHWEH; ich will Rettung / Heil schaffen dem, der sich danach sehnt.
KJV + EL = For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, says YAHWEH; I will set him in safety from him that puffs at him.

Ps 12,6 ELBERFELDER 1871 = Die Worte JAHWEH’s sind reine Worte-Silber, das geläutert in dem Schmelztiegel zur Erde fließt, siebenmal gereinigt.
KJV + EL = The words of YAHWEH are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Ps 19,9

Ps 12,7   Du, O JAHWEH, wollest sie bewahren und uns behüten vor diesem Geschlecht ewiglich!
KJV + EL = You shall keep them, O YAHWEH, you shall preserve them from this generation forever.

Ps 12,8 ELBERFELDER 1871 = Die Gesetzlosen wandeln (stolz) ringsumher, wenn die Gemeinheit erhöht ist bei den Menschenkindern.
KJV + EL = The wicked walk on every side, when the vile men are exalted.
Spr 28,12

Psalm 13

Ps 13,1   Ein Psalm Davids, vorzusingen. O JAHWEH, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgst du dein Angesicht vor mir?
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Psalm of David. How long will you forget me, O YAHWEH? forever? how long will you hide your face from me?
Ps 77,8; Hab 1,2

Ps 13,2   Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben?
KJV + EL = How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? How long shall my enemy be exalted over me?

Ps 13,3   Schaue doch und erhöre mich, O JAHWEH, mein Gott [Elohim]! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht dem Tode entschlafe,
KJV + EL = Consider and hear me, O YAHWEH my Elohim: lighten my eyes, lest I sleep the sleep of death;

Ps 13,4   daß nicht mein Feind rühme, er sei mein mächtig geworden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederlage.
KJV + EL = Lest my enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

Ps 13,5   Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freut sich, daß du so gerne hilfst.
KJV + EL = But I have trusted in your mercy; my heart shall rejoice in your salvation.
Ps 9,15

Ps 13,6   Ich will JAHWEH singen, daß er so wohl an mir tut.
KJV + EL = I will sing to YAHWEH, because he has dealt bountifully with me.

Psalm 14

Ps 14,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen  Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott [Elohim]. Sie taugen nichts und sind ein Greuel mit ihrem Wesen; da ist keiner, der Gutes tue.
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. The fool has said in his heart, There is no Elohim. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that does good.

Ps 14,2   JAHWEH schaut vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott [Elohim] frage.
KJV + EL = YAHWEH looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek Elohim.
Ps 33,13

Ps 14,3   Aber sie sind alle abgewichen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer.
KJV + EL = They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that does good, no, not one.
1. Mose 6,12; Röm 3,10-12

Ps 14,4   Will denn der Übeltäter keiner das merken, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren; aber JAHWEH rufen sie nicht an?
KJV + EL = Have all the workers of iniquity no knowledge? Who eat up my people as they eat bread, and call not upon YAHWEH.
Micha 3,3

Ps 14,5   Da fürchten sie sich; denn Gott [Elohim] ist bei dem Geschlecht der Gerechten.
KJV + EL = There were they in great fear: for Elohim is in the generation of the righteous.

Ps 14,6   Ihr schändet des Armen Rat; aber Gott // JAHWEH ist seine Zuversicht.
KJV + EL = You have shamed the counsel of the poor, but YAHWEH is his refuge.
Ps 12,6

Ps 14,7   Ach daß die Hilfe aus Zion über Israel käme und JAHWEH sein gefangen Volk erlösete! So würde Jakob fröhlich sein und Israel sich freuen.
KJV + EL = Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when YAHWEH brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

Psalm 15

Ps 15,1  Ein Psalm Davids. JAHWEH, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge?
KJV + EL = A Psalm of David. YAHWEH, who shall abide in your tabernacle? Who shall dwell in your holy hill?
Ps 84,5

Ps 15,2   Wer ohne Tadel einhergeht und recht tut und redet die Wahrheit von Herzen;
KJV + EL = He that walks uprightly, and works righteousness, and speaks the truth in his heart.
Jes 33,15

Ps 15,3   wer mit seiner Zunge nicht verleumdet und seinen Nächstem kein Arges tut und seinen Nächsten nicht schmäht;
KJV + EL = He that backbites not with his tongue, nor does evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his neighbor.

Ps 15,4  ELBEFELDER 1871 = In dessen Augen verachtet ist der Verworfene, der aber die ehrt, welche JAHWEH fürchten; hat er zum Schaden geschworen, so ändert er es nicht:
KJV + EL = In whose eyes a vile person is contemned / despised; but he honors them that fear YAHWEH. He that swears to his own hurt, and changes not.

Ps 15,5   wer sein Geld nicht auf Wucher gibt und nimmt nicht Geschenke gegen den Unschuldigen: wer das tut, der wird wohl bleiben (wird nicht wanken in Ewigkeit).
KJV + EL = He that puts not out his money at interest, nor takes reward against the innocent. He that does these things shall never be moved.
2. Mose 22,24

Psalm 16

Ps 16,1  Ein gülden Kleinod Davids. Bewahre mich O Gott [El]; denn ich traue auf dich.
KJV + EL + WEBSTER = A mictam of David. Preserve me, O El; for in you do I put my trust.

Ps 16,2 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = Du, meine Seele, ich habe zu JAHWEH gesagt: Du bist JAHWEH; meine Güte reicht nicht hinauf zu dir (es gibt kein Gut [oder Glück] für mich außer dir).
KJV + EL = O my soul, you have said to YAHWEH, You are my YAHWEH: my goodness extends not to you;
Ps 73,25

Ps 16,3   An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen / meine Freude.
KJV + EL = But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

Ps 16,4 LUTHER 1545 + MENGE = Vielfaches Leid erwächst den Verehrers anderer Götter. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht spenden noch ihren Namen in meinem Munde führen.
KJV + EL = Their sorrows shall be multiplied that give gifts to another idols: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

Ps 16,5   JAHWEH aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
KJV + EL = YAHWEH is the portion of my inheritance and of my cup: you maintain my lot.
Klagel 3,24

Ps 16,6   Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.
KJV + EL = The lines are fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

Ps 16,7 LUTHER 1545 + MENGE = Ich lobe JAHWEH, der mir geraten hat; auch Nachts mahnt mich mein Herz daran.
KJV + EL = I will bless YAHWEH, who has given me counsel: my  heart also instruct me in the night seasons.
Ps 4,5; 17,3

Ps 16,8   Ich habe JAHWEH allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben.
KJV + EL = I have set YAHWEH always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

Ps 16,9   Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
KJV + EL = Therefore my heart is glad, and my glory rejoices: my flesh also shall rest in hope.
1. Mose 49,6

Ps 16,10   Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.
KJV + EL = For you will not leave my soul to Sheol; neither will you suffer your Holy One to see corruption.
Apg 2,25-32; 13,35-37

Ps 16,11   Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich.
KJV + EL = You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for evermore.

Psalm 17

Ps 17,1  Ein Gebet Davids. O JAHWEH, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.
KJV + EL = A Prayer of David. Hear the right, O YAHWEH, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.

Ps 17,2   Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
MENGE = Von dir soll das Urteil über mich ergehen; deine Augen sehen ja richtig.
KJV + EL = Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal.
Ps 43,1

Ps 17,3   Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund soll nicht übertreten.
KJV + EL = You have proved my heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Ps 16,7; 139,1

Ps 17,4   Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders (der Gewalttätigen).
KJV + EL = Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the paths of the destroyer / violent.

Ps 17,5   Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.
KJV + EL = Hold up my steps in your paths, that my footsteps slip not.

Ps 17,6   Ich rufe zu dir, daß du, O Gott [El], wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
KJV + EL = I have called upon you, for you will hear me, O El: incline your ear to me, and hear my speech.

Ps 17,7   Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.
KJV + EL = Show your marvelous lovingkindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
Ps 4,4

Ps 17,8   Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
KJV + EL = Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
5. Mose 32,10

Ps 17,9 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.
KJV + EL = From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

Ps 17,10   Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
KJV + EL = They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

Ps 17,11   Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;
KJV + EL = They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

Ps 17,12   gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
KJV + EL = Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Ps 10,9

Ps 17,13 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = O JAHWEH, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert,
KJV + EL = Arise, O YAHWEH, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked by your sword:

Ps 17,14   von den Leuten mit deiner Hand, O JAHWEH, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.
KJV + EL = From men which are your hand, O YAHWEH, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
Luk 16,25; Phil 3,19

Ps 17,15   Ich aber will schauen dein Angesicht in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.
KJV + EL = As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.

Psalm 18

Ps 18,1 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = Ein Psalm von David, dem Knechte JAHWEH’s, der zu JAHWEH die Worte dieses Liedes redete, als ihn JAHWEH errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, vorzusingen, und er sprach: Ich habe dich lieb, O JAHWEH, meine Stärke!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of YAHWEH, who spoke toYAHWEH the words of this song in the day that YAHWEH delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: I will love you, O YAHWEH, my strength.

Ps 18,2   JAHWEH, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott [El], mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz!
KJV + EL = YAHWEH is my rock, and my fortress, and my deliverer; my El, my strength, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, and my high tower.
5. Mose 32,4

Ps 18,3   Ich rufe JAHWEH an, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
KJV + EL = I will call upon YAHWEH, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.

Ps 18,4   Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
KJV + EL = The sorrows of death compassed me, and the floods of unrighteousness made me afraid.
Ps 116,3

Ps 18,5   Der Hölle Bande (Bande des Scheols) umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich.
KJV + EL = The sorrows of Sheol compassed me about: the snares of death prevented me.

Ps 18,6   Da mir angst war, rief ich JAHWEH an und schrie zu meinem Gott [Elohim]; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
KJV + EL = In my distress I called upon YAHWEH, and cried to my Elohim: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

Ps 18,7   Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war.
KJV + EL = Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.

Ps 18,8   Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
KJV + EL = There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
2. Mose 19,18

Ps 18,9   Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
KJV + EL = He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
Ps 144,5

Ps 18,10   Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.
KJV + EL = And he rode upon a cherub, and did fly: Yes, he did fly upon the wings of the wind.
Ps 99,1

Ps 18,11   Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war.
KJV + EL = He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
Jes 50,3

Ps 18,12   Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
KJV + EL = At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

Ps 18,13   Und JAHWEH donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
KJV + EL = YAHWEH also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.

Ps 18,14   Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
KJV + EL = Yes, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
1. Sam 7,10

Ps 18,15   Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, O JAHWEH, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.
KJV + EL = Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O YAHWEH, at the blast of the breath of your nostrils.

Ps 18,16   Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
KJV + EL = He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Ps 144,7; 69,2.3

Ps 18,17   Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
KJV + EL = He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.

Ps 18,18   die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und JAHWEH ward meine Zuversicht.
KJV + EL = They prevented me in the day of my calamity: but YAHWEH was my stay.

Ps 18,19   Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
KJV + EL = He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
V. 37

Ps 18,20   JAHWEH tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinheit meiner Hände.
KJV + EL = YAHWEH rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

Ps 18,21   Denn ich habe die Wege JAHWEH’s bewahrt, und bin von meinem Gott [Elohim] nicht frevelhaft abgewichen.
KJV + EL = For I have kept the ways of YAHWEH, and have not wickedly departed from my Elohim.

Ps 18,22   Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote / Satzungen werfe ich nicht von mir;
KJV + EL = For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
5. Mose 17,19

Ps 18,23   sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
KJV + EL = I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
Ps 15,2

Ps 18,24   Darum vergilt / erstatte mir JAHWEH nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
KJV + EL = Therefore has YAHWEH recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

Ps 18,25   Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm,
KJV + EL = With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;

Ps 18,26   und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
KJV + EL = With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself froward.

Ps 18,27   Denn du hilfst dem elenden Volk, und die hohen Augen erniedrigst du.
KJV + EL = For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.
Hiob 22,29

Ps 18,28   Denn du erleuchtest meine Leuchte; JAHWEH, mein Gott [Elohim], macht meine Finsternis licht.
KJV + EL = For you will light my lamp: YAHWEH my Elohim will enlighten my darkness.

Ps 18,29   Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott [Elohim] über die Mauer springen.
KJV + EL = For by you I have run through a troop; and by my Elohim have I leaped over a wall.
Ps 60,14

Ps 18,30   Gottes [El’s] Wege sind vollkommen; die Reden JAHWEH’s sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
KJV + EL = As for El, his way is perfect: the word of YAHWEH is tried: he is a shield to all those that trust in him.
Ps 19,9

Ps 18,31   Denn wo ist ein Gott [Eloah] außer JAHWEH, oder ein Hort außer unserem Gott [Elohim]?
KJV + EL = For who is Eloah save YAHWEH? Or who is a rock save our Elohim?

Ps 18,32   Gott [El] rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.
KJV + EL = The El that girds me with strength, and makes my way perfect.

Ps 18,33   Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.
KJV + EL = He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.

Ps 18,34   Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
KJV + EL = He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
Ps 144,1

Ps 18,35   Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
KJV + EL = You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has holden me up, and your gentleness has made me great.
Spr 15,33

Ps 18,36   Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
KJV + EL = You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
Ps 31,9

Ps 18,37   Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
KJV + EL = I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

Ps 18,38   Ich will sie zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.
KJV + EL = I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

Ps 18,39   Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
KJV + EL = For you have girded me with strength to the battle: you have subdued under me those that rose up against me.

Ps 18,40   Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser vernichte.
KJV + EL = You have also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.

Ps 18,41   Sie rufen - aber da ist kein Helfer - zu JAHWEH; aber er antwortet ihnen nicht.
KJV + EL = They cried, but there was none to save them: even to YAHWEH, but he answered them not.
Spr 1,28

Ps 18,42   Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
KJV + EL = Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

Ps 18,43   Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
KJV + EL = You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.

Ps 18,44   es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt (die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei [heuchelten mir]);
KJV + EL = As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers (foreigners) shall submit themselves to me.

Ps 18,45   die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
KJV + EL = The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.

Ps 18,46   JAHWEH lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott [Elohim] meines Heils,
KJV + EL = YAHWEH lives; and blessed be my rock; and let the Elohim of my salvation be exalted.

Ps 18,47   der Gott [El], der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;
KJV + EL = It is the EL that avenges me, and subdues the people under me.

Ps 18,48   der mich errettet von meinen Feinden und erhöht mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
KJV + EL = He delivers me from my enemies: Yes, you lift me up above those that rise up against me: You have delivered me from the violent man.

Ps 18,49   Darum will ich dir danken, O JAHWEH, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
KJV + EL = Therefore will I give thanks to you, O YAHWEH, among the nations, and sing praises to your name.
Röm 15,9

Ps 18,50   der seinem König großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
KJV + EL = Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
2. Sam 7,12-16

Psalm 19

Ps 19,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes [von El], und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of El; and the firmament shows his handiwork.

Ps 19,2   Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.
KJV + EL = Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
Röm 1,20

Ps 19,3   Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.
KJV + EL = There is no speech nor language, where their voice is not heard.

Ps 19,4   Ihre (Mess-)Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht (er hat der Sonne in ihnen ein Zelt gesetzt);
KJV + EL = Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,
Röm 10,18

Ps 19,5   und dieselbe geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich wie ein Held zu laufen den Weg.
KJV + EL = Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.

Ps 19,6   Sie geht auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an sein Ende, und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.
KJV + EL = His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
Ps 104,19

Ps 19,7   Das Gesetz JAHWEH’s ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis JAHWEH’s ist gewiß und macht die Unverständigen weise.
KJV + EL = The law of YAHWEH is perfect, converting the soul: the testimony of YAHWEH is sure, making wise the simple.
Ps 119,50.130

Ps 19,8   Die Befehle JAHWEH’s sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote JAHWEH’s sind lauter und erleuchten die Augen.
KJV + EL = The statutes of YAHWEH are right, rejoicing the heart: the commandment of YAHWEH is pure, enlightening the eyes.
Ps 12,7; 18,31; 119,105

Ps 19,9   Die Furcht JAHWEH’s ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte JAHWEH’s sind wahrhaftig, allesamt gerecht.
KJV + EL = The fear of YAHWEH is clean, enduring for ever: the judgments of YAHWEH are true and righteous altogether.

Ps 19,10   Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.
KJV + EL = More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
Ps 119,72

Ps 19,11   Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.
KJV + EL = Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.

Ps 19,12   Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle!
ELBERFELDER 1871 = Verirrungen, wer sieht sie ein? Von verborgenen Sünden reinige mich!
KJV + EL = Who can understand his errors? Cleanse you me from secret faults.
Hiob 9,3; Ps 130,3

Ps 19,13   Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen, so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben großer Missetat.
KJV + EL = Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: Then shall I be upright, and I shall be innocent of great transgression.
Ps 18,24

Ps 19,14   Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, O JAHWEH, mein Hort und mein Erlöser.
KJV + EL = Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O YAHWEH, my strength, and my redeemer.

Psalm 20

Ps 20,1   Ein Psalm Davids, vorzusingen. JAHWEH erhöre dich in der Not; der Name des Gottes [Elohims] Jakobs schütze dich!
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. YAHWEH hear you in the day of trouble; the name of the Elohim of Jacob defend you;
Spr 18,10

Ps 20,2   Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.
KJV + EL = Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;

Ps 20,3   Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. (Sela.)
KJV + EL = Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.

Ps 20,4   Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.
KJV + EL = Grant you according to your own heart, and fulfill all your plans.
Ps 21,3

Ps 20,5   Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unseres Gottes [Elohims] werfen wir Panier auf. JAHWEH gewähre dir alle deine Bitten!
KJV + EL = We will rejoice in your salvation, and in the name of our Elohim we will set up our banners: YAHWEH fulfill all your petitions.

Ps 20,6   Nun merke ich, daß JAHWEH seinem Gesalbten hilft (und rettet) und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.
KJV + EL = Now know I that YAHWEH saves his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
2. Mose 15,16

Ps 20,7   Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen JAHWEH’s, unseres Gottes [Elohims].
KJV + EL = Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of YAHWEH our Elohim.
5. Mose 20,1; Jes 31,1

Ps 20,8   Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
KJV + EL = They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

Ps 20,9   Hilf, JAHWEH, dem König und erhöre uns wenn wir rufen!
KJV + EL = Save, YAHWEH: let the king hear us when we call.

Psalm 21

Ps 21,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen. O JAHWEH, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O YAHWEH; and in your salvation how greatly shall he rejoice!

Ps 21,2   Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)
KJV + EL = You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
Ps 20,5; 37,4

Ps 21,3   Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
KJV + EL = For you meet him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.
Ps 132,18

Ps 21,4   Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
KJV + EL = He asked life of you, and you gave it to him, even length of days forever and ever.

Ps 21,5   Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.
KJV + EL = His glory is great in your salvation: honor and majesty have you laid upon him.

Ps 21,6   Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
KJV + EL = For you have made him most blessed forever: you have made him exceedingly glad in your presence.

Ps 21,7   Denn der König hofft auf JAHWEH und wird durch die Güte des Höchsten fest bleiben.
KJV + EL = For the king trusts in YAHWEH, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

Ps 21,8   Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
KJV + EL = Your hand shall find out all your enemies: your right hand shall find out those that hate you.

Ps 21,9   Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; JAHWEH wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
KJV + EL = You shall make them as a fiery oven in the time of your anger: YAHWEH shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

Ps 21,10   Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
KJV + EL = Their fruit will you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Ps 109,13

Ps 21,11   Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
KJV + EL = For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Jes 8,10

Ps 21,12   Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
KJV + EL = Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready your arrows upon your strings against their face.
Ps 7,13

Ps 21,13   O JAHWEH, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.
KJV + EL = Be exalted, O YAHWEH, in your own strength: so will we sing and praise your power.

Psalm 22

Ps 22,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen; von der Hinde*, die früh gejagt wird. Mein Gott [El], mein Gott [El], warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine Hilfe ist ferne (bist fern von meiner Rettung, den Worten meines Gestöhns).
KJV + EL = To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My El, my El, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
* Hirschkuh; Matth 27,46

Ps 22,2   O mein Gott [Elohim], des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
KJV + EL = O my Elohim, I cry in the daytime, but you hear not; and in the night season, and am not silent.

Ps 22,3   Aber du bist heilig, der du wohnst unter dem Lobe Israels.
KJV + EL = But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

Ps 22,4   Unsere Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
KJV + EL = Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.

Ps 22,5   Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.
KJV + EL = They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not put to shame.
Ps 25,2.3

Ps 22,6   Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
KJV + EL = But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Ps 69,8; Jes 53,3; Matth 27,39-44

Ps 22,7   Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:
KJV + EL = All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
Hiob 16,4.10

Ps 22,8   "Er klage es (vertraue auf) JAHWEH; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust an ihm."
KJV + EL = He trusted on YAHWEH that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

Ps 22,9   Denn du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen / hervorgehen lassen; du warst meine Zuversicht, da ich noch an meiner Mutter Brüsten war.
KJV + EL = But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was upon my mother's breasts.
Ps 71,6

Ps 22,10   Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott [El] von meiner Mutter Schoß an.
KJV + EL = I was cast upon you from the womb: you are my El since my mother bare me.

Ps 22,11   Sei nicht ferne von mir, denn Angst (= Drangsal) ist nahe; denn es ist hier kein Helfer.
KJV + EL = Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

Ps 22,12   Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt.
KJV + EL = Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

Ps 22,13   Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender Löwe.
KJV + EL = They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

Ps 22,14   Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs (es ist zerschmolzen inmitten meiner Eingeweide).
KJV + EL = I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Luk 22,44

Ps 22,15   Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
KJV + EL = My strength is dried up like a potsherd; and my tongue clings to my jaws; and you have brought me into the dust of death.
Joh 19,28

Ps 22,16   Denn die Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte (von Übeltätern) hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
KJV + EL = For dogs have compassed me: A company of evil-doers have enclosed me: they pierced my hands and my feet.
Joh 20,25.27

Ps 22,17   Ich kann alle meine Gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre Lust an mir.
KJV + EL = I may count all my bones: they look and stare upon me.

Ps 22,18   Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
KJV + EL = They part my garments among them, and cast lots upon my garments.
Joh 19,24

Ps 22,19   Aber du, O JAHWEH, sei nicht ferne; O meine Stärke, eile, mir zu helfen!
KJV + EL = But be not far from me, O YAHWEH: O my strength, haste you to help me.

Ps 22,20   Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!
KJV + EL = Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
Ps 35,17

Ps 22,21   Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Hörnern der Büffel / Wildochsen(Einhörnern)!
KJV + EL = Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the wild-oxen.

Ps 22,22   Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.
KJV + EL = I will declare your name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise you.
Ps 9,15; Hebr 2,12; Joh 20,17

Ps 22,23   Rühmet JAHWEH, die ihr ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor ihm scheue sich aller Same Israels.
KJV + EL = You that fear YAHWEH, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel.

Ps 22,24   Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.
KJV + EL = For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
Ps 9,13; Hebr 5,7

Ps 22,25   Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will mein Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
KJV + EL = My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
Ps 116,14

Ps 22,26   Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach JAHWEH fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.
KJV + EL = The meek shall eat and be satisfied: they shall praise YAHWEH that seek him: your heart shall live forever.
Ps 69,33

Ps 22,27   Es werden gedenken und sich zu JAHWEH bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
KJV + EL = All the ends of the world shall remember and turn to YAHWEH: and all the kindreds of the nations shall worship before you.

Ps 22,28   Denn JAHWEH’s ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.
KJV + EL = For the kingdom is JAHWEH’s: and he is the ruler over the nations.

Ps 22,29   Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben.
KJV + EL = All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
Phil 2,10

Ps 22,30   Er wird einen Samen haben, der ihm dient; von JAHWEH wird man verkündigen zu Kindeskind.
KJV + EL = A seed shall serve him; it shall be accounted to YAHWEH for a generation.
Jes 53,10

Ps 22,31   Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er's getan hat.
KJV + EL = They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this.
Ps 110,3; Joh 19,30

weiter: PSALTER Psalm 23 bis 39
 















BuiltWithNOF


~ Design am Venere/Sabbath 20./21.09.2002 ~ Stand Sabbath, 09.11.2013 ~